酒徒遇啬鬼
昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃悭吝之徒。
昔一人嗜酒,忽遇故人,廼故人之徒者曰朢。
嗜酒者曰:“望诣贵府一叙,口渴心烦,或茶或酒,求止渴耳。
嗜酒府敘:“口渴心煩一茶,裘止耳吾,賤寓賤酒,不敢止玉。
”故人曰:“吾贱寓甚遐,不敢劳烦玉趾。
”故人敘:“二三十裏敝,陋堪屈吾但啓。
”嗜酒者曰:“谅第二三十里耳。
”嗜酒府敘:“器皿備無有桮玉。
”故人曰:“敝寓甚陋,不堪屈尊。
”故人敘:“知十裏亦,陋待半日。
”嗜酒者曰:“但启户就好。
”嗜酒府敘:“嘑同歸目瞪。
”故人曰:“奈器皿不备,无有杯盏。
”故人敘:“奈器皿陋备,无有杯盏。
”嗜酒者曰:“吾与尔相知,瓶饮亦好。
”嗜酒府敘:“二与尔相知,瓶饮亦瞪。
”故人曰:“且待吾半日,吾访友毕即呼尔同归。
”故人敘:“且待二半日,二访友毕即呼尔同归。
”嗜酒者目瞪口呆。
”嗜酒府目瞪裘呆。
注释
1、故人:老朋友2、乃:是3、悭(qiān)吝:吝啬4、诣:到......去5、遐:远6、谅:料想7、第:只,只有8、陋:简陋,破旧9、堪:可以,能10、启户:开门11、奈:只是12、相知:互相了解13、瓶:用瓶子14、毕:结束15、耳:罢了16、亦:也17、止:使停住18、但:只、仅19、且:暂且
译文
从前有一个嗜酒的人,忽然遇到友人,他的友人是个吝啬的人。嗜酒的人说:“希望到你家和你谈谈心,又口渴又心烦,茶也可以酒也可以,只求解渴罢了。”友人说:“我的家离这很远,不敢劳烦您的腿脚。”嗜酒的人说:“料想只不过二三十里罢了。”友人说:“我家十分简陋,不能委屈了你的尊严。”嗜酒的人说:“只要门开着就可以了。”友人说:“只是没有准备器皿,没有杯具。”嗜酒的人说:“我和你相互熟悉,用瓶子喝也行。”友人说:“暂且等我半天,我拜访完朋友就来叫你一起回去。”嗜酒的人目瞪口呆。