桑中
爰采唐矣?
爰採唐矣?
沬之乡矣。
沬之鄉矣。
云谁之思?
誰思之孟?
美孟姜矣。
姜期我矣。
期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
桑中要上宫,送中要北弋,葑中要淇之北矣。
爰采麦矣?
爰採麦矣?
沬之北矣。
沬之北矣。
云谁之思?
誰思之孟?
美孟弋矣。
姜期弋矣。
期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
桑中要上宫,送中要北弋,葑中要淇之北矣。
爰采葑矣?
爰採葑矣?
沬之东矣。
沬之东矣。
云谁之思?
誰思之孟?
美孟庸矣。
姜期庸矣。
期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
桑中要上宫,送中要北弋,葑中要淇之北矣。
注释
1.鄘(yōng):中国周代诸侯国名,在今河南省汲县北。2.爰:于何,在哪里。唐:植物名。即女萝,俗称菟丝子,寄生蔓草,秋初开小花,子实入药。一说当读为“棠”,梨的一种。3.沬(mèi):春秋时期卫国邑名,即牧野,在今河南淇县南。乡:郊外。4.云:句首语助词。谁之思:思念的是谁。5.孟姜:姜家的大姑娘。孟,排行老大。姜、弋、庸,皆贵族姓。6.桑中:卫国地名,亦名桑间,在今河南滑县东北。一说指桑树林中。7.要(yāo):邀约。上宫:楼也,指宫室。一说地名。8.淇:水名。淇水在今河南浚县东北。9.弋(yì):姓。10.葑(fēng):芜菁,即蔓菁菜。11.庸:姓。
译文
到哪儿去采女萝?到那卫国的沫乡。我的心中在想谁?漂亮大姐她姓姜。约我等待在桑中,邀我相会在上宫,送我远到淇水旁。到哪儿去采麦穗?到那卫国沫乡北。我的心中在想谁?漂亮大姐她姓弋。约我等待在桑中,邀我相会在上宫,送我远到淇水上。到哪儿去采蔓菁?到那卫国沫乡东。我的心中在想谁?漂亮大姐她姓庸。约我等待在桑中,邀我相会在上宫,送我远到淇水滨。