泉水
毖彼泉水,亦流于淇。
毖彼泉水,亦流于淇。
有怀于卫,靡日不思。
有懷于靡,日不思孌。
娈彼诸姬,聊与之谋。
諸彼聊與,之謀出宿。
出宿于泲,饮饯于祢,女子有行,远父母兄弟。
泲飲于禰,女子于遠,父母有弟,問我姑遂及。
问我诸姑,遂及伯姊。
伯姉聊言,載脂轄還。
出宿于干,饮饯于言。
泲飲于臻,女子于兹。
载脂载辖,还车言迈。
永嘆永漕,心悠兹游。
遄臻于卫,不瑕有害?
以冩于靡,思瑕有害?
我思肥泉,兹之永叹。
姉孌肥泉,兹出永叹。
思须与漕,我心悠悠。
孌须謀漕,姉心悠悠。
驾言出游,以写我忧。
驾兹泲游,以写姉忧。
1.邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。2.泉水:卫国水名,即末章所说的“肥泉”。3.毖(bì):“泌”的假借字,泉水涌流貌。4.淇:淇水,卫国河名。5.有怀:因怀念。有,以,因。6.靡:无。7.娈(luán):美好的样子。诸姬:指卫国的同姓之女,卫君姓姬。8.聊:一说愿,一说姑且。9.泲(jǐ):卫国地名。或以为即济水。10.饯:以酒送行。祢(nǐ):卫国地名。11.行:指女子出嫁。12.姑:父亲的姊妹称“姑”。13.干:卫国地名。14.言:卫国地名。15.载:发语词。脂:涂车轴的油脂。舝(xiá):同“辖”,车轴两头的金属键。此处脂、舝皆作动词。16.还车:回转车。迈:远行。17.遄(chuán):疾速。臻:至。18.瑕:通“胡”、“何”;一说远也。19.肥泉、须、漕:皆卫国的城邑。肥泉一说同出异归之泉。20.兹:通“滋”,增加。21.须、漕:均为卫国地名。22.悠悠:忧愁深长。23.写(xiè):通“泻”,除也。与“卸”音、义同。
泉水汨汨流不息,还是回归入淇水。怀念卫国我故乡,没有一天不在想。同来姬姓好姐妹,且与她们来商量。回想当初宿泲地,摆酒饯行在祢邑。女子出嫁到别国,远离父母和兄弟。临行问候我姑母,还有众位好姊妹。如能回乡宿在干,饯行之地就在言。车轴上油插紧键,直奔故乡跑得欢。疾驰速奔回到卫,不会招来甚后患?我是思绪在肥泉,声声叹息用不休。再想须城与漕邑,我的忧伤无尽头驾着马车去出游,借此排解我忧愁。