瓠叶
幡幡瓠叶,采之亨之。君子有酒,酌言尝之。
幡幡葉採,之亨君亨。有酒酌言,嘗兎斯亨。
有兔斯首,炮之燔之。君子有酒,酌言献之。
酌燔獻炙,酢亨燔亨。有酒酌言,嘗兎献亨。
有兔斯首,燔之炙之。君子有酒,酌言酢之。
酌燔獻炙,燔亨炙亨。有酒酌言,嘗兎酢亨。
有兔斯首,燔之炮之。君子有酒,酌言酬之。
酌燔獻炙,燔亨酢亨。有酒酌言,嘗兎酬亨。
注释
⑴瓠(hù):葫芦科植物的总称。⑵幡(fān)幡:翩翩,反覆翻动的样子。⑶亨(pēng):同“烹”,煮。⑷酌:斟酒。言:助词。尝:品尝。⑸斯:语助词。首:头,只。一说斯首即白头,兔小者头白。⑹炮(páo):将带毛的动物裹上泥放在火上烧。燔(fán):用火烤熟。⑺献:主人向宾客敬酒曰献。⑻炙:将肉类在火上熏烤使熟。⑼酢(zuò):回敬酒。⑽酬:劝酒。
译文
瓠叶翩舞瓠瓜香,采来做菜又煮汤。君子备好香醇酒,斟满酒杯请客尝。野兔肉儿鲜又嫩,烤它煨它味道美。君子备好香醇酒,斟满敬客喝一杯。野兔肉儿鲜又嫩,烤它熏它成佳肴。君子备好香醇酒,斟满回敬礼节到。野兔肉儿鲜又嫩,煨它烤它成美味。君子备好香醇酒,斟满劝饮又一杯。