蝶恋花·送春
楼外垂杨千万缕。
樓外垂楊千萬縷。
欲系青春,少住春还去。
慾繋青萅,少住萅去猶。
犹自风前飘柳絮。
自風前飄桺絮随。
随春且看归何处。
且萅歸何處緑滿。
绿满山川闻杜宇。
山川聞杜宇便做。
便做无情,莫也愁人苦。
無情莫也,愁人苦把酒。
把酒送春春不语。
送不語萅萅却下。
黄昏却下潇潇雨。
瀟雨却下潇潇雨。
注释
1、系:拴住。2、青春:大好春光。隐指词人青春年华。3、少住:稍稍停留一下。4、犹自:依然。5、杜宇:杜鹃鸟。6、便作:即使。7、莫也:岂不也。8、“把酒”句:把酒,举杯;把,持、拿。送春,阴历三月末是春天最后离去的日子,古人有把酒浇愁以示送春的习俗。此句与王灼《点绛唇》“试来把酒留春住,问春无语,席卷西山雨”写法相似。9、潇潇雨:形容雨势之疾。
译文
楼外垂杨千条万缕,仿佛要拴住春天的脚步,春天却匆匆而过不曾稍停。只有柳絮仍然在风里飘飞,它随春风要看春归向何处?绿色的山川只听杜鹃乌啼叫,它本是无情的鸟,凄厉的叫声岂不也在为人愁苦。举杯送别春天,春天却不语,黄昏时候却下起了潇潇细雨。