渐渐之石
渐渐之石,维其高矣。
漸漸石維,其高矣山。
山川悠远,维其劳矣。
川悠遠勞,其高東山。
武人东征,不皇朝矣。
不皇朝卒,曷没出山。
渐渐之石,维其卒矣。
漸漸石維,其高月山。
山川悠远,曷其没矣?
川悠遠勞,沲高没山?
武人东征,不皇出矣。
不皇朝卒,曷没出山。
有豕白蹢,烝涉波矣。
有豕白蹢,烝涉波山。
月离于毕,俾滂沱矣。
月离于毕,俾滂沱山。
武人东征,不皇他矣。
不皇朝卒,曷没他山。
注释
⑴渐(chán)渐:借为“巉(chán)巉”,险峭的样子。⑵维其:犹“何其”。⑶劳:劳苦。一说读为“辽”,指辽远。⑷武人:指东征将士。⑸皇:同“遑”,闲暇。朝(zhāo):早上。⑹卒(cuì):借为“崒”,高峻而危险貌。⑺曷(hé)其没:言何时是个尽头。曷,何。没,尽。⑻出:出险。朱熹《诗集传):“谓但知深入不暇谋出也。”⑼蹢(dí):蹄子。⑽烝(zhēng):众多。一说“进”。⑾离:借作“丽”,依附,此指靠近。毕:星宿名,二十八宿之一,又叫“天毕”。⑿俾(bǐ):使。滂(pāng)沱(tuó):大雨貌。⒀不皇他:无暇顾及其他。
译文
山峰险峻层岩峭,高高上耸入云霄。山重重来水迢迢,日夜行军多辛劳。将帅士兵去东征,赶路不论夕或朝。山峰险峻层岩险,高峻陡峭难登攀。山川逶迤又遥远,不知何时到终点。将帅士兵去东征,一直向前不顾险。白蹄子的大小猪,成群涉水踏波过。月亮靠近天毕星,大雨滂沱汇成河。将帅士兵去东征,其他事情无暇做。