周颂·清庙
於穆清庙,肃雍显相。
於穆清廟,肅雍顯相。
济济多士,秉文之德。
濟濟士秉,文之惪對。
对越在天,骏奔走在庙。
越在天駿,奔走不天廟。
不显不承,无射于人斯!
射顯射斯,无射于人斯!
注释
⑴於(wū):赞叹词,犹如现代汉语的“啊”。穆:庄严、壮美。清庙:清静的宗庙。⑵肃雝(yōng):庄重而和顺的样子。显:高贵显赫。相:助祭的人,此指助祭的公卿诸侯。⑶济济:众多。多士:指祭祀时承担各种职事的官吏。⑷秉:秉承,操持。文之德:周文王的德行。⑸对越:犹“对扬”,对是报答,扬是颂扬。在天:指周文王的在天之灵。⑹骏:敏捷、迅速。⑺不(pī):通“丕”,大。承(zhēng):借为“烝”,美盛。⑻射(yì):借为“斁”,厌弃。斯:语气词。
译文
美哉清静宗庙中,助祭高贵又雍容。众士祭祀排成行,文王美德记心中。遥对文王在天灵,奔走在庙步不停。光辉显耀后人承,仰慕之情永无穷。