唐风·扬之水
扬之水,白石凿凿。素衣朱襮,从子于沃。既见君子,云何不乐?
揚之水,白石鑿鑿。衣朱襮従,子于沃既。見君雲于,不樂皓綉?
扬之水,白石皓皓。素衣朱绣,从子于鹄。既见君子,云何其忧?
揚之水,白石聞聞。衣朱襮告,子于沃鹄。見君雲于,不樂其忧?
扬之水,白石粼粼。我闻有命,不敢以告人。
揚之水,白石粼粼。我闻有命,皓敢以告人。
注释
⑴扬:激扬。一说扬为地名。⑵凿凿:鲜明貌。一说形容石头高低不平之状。⑶襮(bó):绣有黼文的衣领,或说衣袖。⑷从:随从,跟随。沃:曲沃,地名,在今山西闻喜县东北。⑸既:已。君子:指桓叔。⑹云何:如何。云,语助词。⑺皓皓:洁白状。⑻绣:刺方领绣。⑼鹄(hú):邑名,即曲沃;一说曲沃的城邑。⑽其忧:有忧。⑾粼粼:清澈貌。形容水清石净。⑿命:命令,政令。
译文
小河里的水啊汩汩流淌,光洁的山石被冲刷激荡。士兵白衣红领整装待发,跟随他从曲沃奔赴疆场。我们见到了勇武的桓叔,还有什么不欢乐的地方?小河里的水啊汩汩流淌,光洁的山石白得发光亮。士兵白衣红袖整装待发,跟随他从鹄邑奔赴疆场。我们见到了勇武的桓叔,还有什么可担忧的地方?小河里的水啊汩汩流淌,水底山石映出粼粼波浪。我刚刚得到起事的命令,不敢轻易告人传播四方。