首页 宋诗词 赵佶 宴山亭·北行见杏花裁剪冰绡

宴山亭·北行见杏花裁剪冰绡

〔宋〕赵佶

北行见杏花裁剪冰绡,轻叠数重,淡着燕脂匀注。

北行見杏蘤裁剪冰綃,輕曡數重,淡着燕脂匀注。

新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。

新様靚妝,艷溢香融,羞殺蕋珠宫女。

易得凋零,更多少无情风雨。

易得凋零,更多少無情風雨。

愁苦!问院落凄凉,几番春暮?

愁苦!問院落淒凉,几番萅暮?

凭寄离恨重重,这双燕何曾,会人言语?

凴寄離恨重重,何曾燕人言,語天遥地?

天遥地远,万水千山,知他故宫何处?

遠萬水千,山知他故,處怎不宫人除?

怎不思量,除梦里有时曾去。

夢裏有時,去據咊也來言去。

无据,和梦也新来不做。

無据,和據也新来裏做。

注释
①裁剪冰绡(xiāo),轻叠数重,淡着燕脂匀注:写杏花的形色。冰绡,白色丝绸,用来比喻花瓣。燕脂,同胭脂。②靓妆:用脂粉打扮。③蕊珠宫女:仙女。蕊珠宫是道教传说中的仙宫。④凭寄:寄托。⑤思量:思念。⑥和梦也新来不做:和,连。新来,一作“有时”。
译文

  那杏花仿佛是能工巧匠的杰作,用洁白透明的素丝裁剪而成。那轻盈的重重叠叠的花瓣,好像均匀地涂抹着淡淡的胭脂。新的式样,美的妆束,艳色灼灼,香气融融。即使是蕊珠宫中的仙女,见到她也会羞愧得无地自容。但是那娇艳的花朵最容易凋落飘零,何况还有那么多凄风苦雨,无意也无情。这情景真是令人愁苦!不知经过几番暮春,院落中只剩下一片凄清。我被拘押着向北行进,凭谁来寄托这重重离恨?这双飞的燕子,又怎能够理解人的言语和心情?天遥地远,已经走过了万水千山,又怎么知道故宫此时的情形?怎能不思念它呢?但也只有在梦里才能相逢。可又不知是什么原因,最近几天,竟连做梦也无法做成。

赏析

此词为北宋徽宗皇帝在1127年覆国被掳往北方五国城,北行途中见杏花而托物兴感而作。上片摹写杏花以寄意。“裁剪”三句写杏花之花质冰洁如白绸剪裁剪,花瓣簇绽轻柔重叠,花色淡雅似胭脂匀染。“新样”三句以拟人手法将杏花比喻为“靓妆”新颖,艳香流融的美女,直令天界蕊珠宫仙女为之羞惭汗颜。“易得凋零”,笔势陡转,写尽杏花遭受风雨摧折之凄凉愁苦。下片由感叹杏花凋落,转入自掳离恨。双燕不解人语,故宫天遥地远,怀乡思国,只有求之梦寐,如今梦亦不成,凄楚之至。借杏花之凋落,伤江山之陆沉;以归梦之难成,寓复国之绝望。全词托物咏怀,抒写故国沦亡之悲慨,幽咽委曲,伤感无奈,对故国沦亡一句悔恨与反思,又显见其情虽真而骨力乏弱。

赵佶 经典名句
「孟婆且与我、做些方便。」
出自《月上海棠》
「彻夜西风撼破扉,萧条孤馆一灯微。家山回首三千里,目断天南无雁飞。」
出自《在北题壁》
「无言哽噎。看灯记得年时节。行行指月行行说。愿月常圆,休要暂时缺。今年华市灯罗列。好灯争奈人心别。人前不敢分明说。不忍抬头,休见旧时月。」
出自《醉落魄》
同为宋代的诗词
白玉蟾 · 宋代
樯乌啼罢纸灰飞,神去神来人不知。惟有金沙堆下水,东西南北任风吹。
白玉蟾 · 宋代
青牛人去几千年,此道分明在眼前。要识个中端的意,一堂风冷月婵娟。
白玉蟾 · 宋代
山似愁眉烟画翠,月如醉眼晕生红。鹤雏踏碎芙蓉影,酒思诗情渺碧空。
白玉蟾 · 宋代
洞门深锁绿烟寒,来享浮生半日闲。城北城南无老树,横吹铁笛过庐山。
白玉蟾 · 宋代
飞行三十六天门,我是东华上相孙。戏把蟠桃剜出核,玉童持去种崑崙。
白玉蟾 · 宋代
飞云顶上阁阑干,夜半南溟出玉盘。捲起水帘三百尺,松风吹度铁桥寒。【注释】:原注:此诗在冲虚蓬莱阁。