祝英台近·晚春
宝钗分,桃叶渡,烟柳暗南浦。
寳釵分,桃葉渡,煙桺暗南浦。
怕上层楼,十日九风雨。
怕上層樓,十日九風雨。
断肠片片飞红,都无人管,更谁劝、啼莺声住?
斷腸片片紅都,無人管更,誰勸嗁、鴬聲住鬢?
鬓边觑,试把花卜归期,才簪又重数。
邊覷試,把蘤蔔歸期才,簮又重數羅。
罗帐灯昏,哽咽梦中语:是他春带愁来,春归何处?
帳燈昬哽,咽夢中語是:他萅帶愁來何,帶期不解?
却不解、带将愁去。
將去解、愁将來去。
注释
①宝钗分:钗为古代妇女簪发首饰。分为两股,情人分别时,各执一股为纪念。宝钗分,即夫妇离别之意。②桃叶渡:在南京秦淮河与青溪合流之处。这里泛指男女送别之处。③南浦:水边,泛指送别的地方。江淹《别赋》:“送君南浦,伤如之何。”④飞红:落花。⑤觑:细看,斜视。
译文
将宝钗擘为两截,离别在桃叶渡口,南浦暗淡凄凉,烟雾笼罩着垂柳。我怕登上层层的高楼,十天里有九天风号雨骤。片片飘飞的花瓣令人断肠悲愁,风雨摧花全没人来救,更有谁劝那黄鸢儿将啼声罢休?瞧瞧簪在鬓边的花簇,算算花瓣数目将离人归期预卜,才簪上花簇又摘下重数。昏暗的灯光映照着罗帐,梦中悲泣着哽咽难诉:是春天他的到来给我带来忧愁,而今春天又归向何处?却不懂将忧愁带走。
赏析
此词别本题作“晚春”,写闺中女子在暮春时节伤春伤别的闺怨。上片写伤春伤别。首三句写离别时的凄迷景象,融合如今思念时的怅惘情怀。将宝钗擘为两截,离别在桃叶渡口,南浦暗淡凄凉,烟雾笼罩着垂柳。次二句写不忍登高远望,因为总是失望,而失望当更添愁恨。又以“十日九风雨”烘托离人的凄苦。“断肠”三句,片片飘飞的花瓣令人断肠,风雨摧花全没人来救,更有谁劝那黄莺儿将啼声罢休。在烘托足够环境氛围之后,佳人正式出台。瞧瞧簪在鬓边的花簇,算算花瓣数目将离人归期预卜,才簪上花簇又摘下重数。花卜归期,以微妙动作显现佳人心态。昏暗的灯光映照着罗帐,梦中悲泣着哽咽难诉:是春天到来给我带来忧愁,而今春天又归向何处?却不懂将忧愁带走。