首页 魏晋诗词 曹植 七哀

七哀

〔魏晋〕曹植

明月照高楼,流光正徘徊。

明月炤高樓,流光正徘佪。

上有愁思妇,悲叹有余哀。

上有愁思婦,悲嘆有哀借。

借问叹者谁,言是宕子妻。

問者嘆言是,宕子妻君行。

君行逾十年,孤妾常独栖。

逾十年孤妾,常獨棲若清。

君若清路尘,妾若浊水泥。

逾塵濁水泥,獨塵各異勢。

浮沉各异势,会合何时谐?

會合何時諧,愿為西南風?

愿为西南风,长逝入君怀。

長逝入懷良,不開賤逾依。

君怀良不开,贱妾当何依。

逾依良不开,贱獨当西依。

注释
(1)七哀:该篇是闺怨诗,也可能借此“讽君”。七哀作为一种乐府新题,起于汉末。(2)流光:洒下的月光。(3)余哀:不尽的忧伤。(4)宕(dàng)子:荡子。指离乡外游,久而不归之人。(5)逾:超过。(6)独栖(qī):孤独一个人居住。(7)清:形容路上尘。浊(zhuó):形容水中泥。“清”、“浊”二者本是一物。(8)浮:就清了。沉:就浊了。比喻夫妇(或兄弟骨肉)本是一体,如今地位(势)不同了。(9)逝:往。(10)君怀:指宕子的心。良:很久,早已。
译文

明月照在高楼之上,洒下的光芒在楼上游移不定。楼上有一位哀愁的妇人,正在悲哀的叹息。请问楼上唉声叹气的是谁?回答说是异地客旅者的妻子。丈夫离开超过了十年,妾身常常一个人。夫君像是路上的清尘般飘忽,妾身像是污浊的水中的淤泥。浮尘和沉泥各自相异,什么时候才能相互汇合相互和谐?可以的话,我愿意化作西南风,在人间消失而进入夫君的怀抱中!夫君的胸怀早已不向我开放了,我还有什么可依靠的呢?

曹植 经典名句
「明月照高楼,流光正徘徊。上有愁思妇,悲叹有余哀。借问叹者谁?云是宕子妻。君行逾十年,孤妾常独栖。君若清路尘,妾若浊水泥。浮沉各异势,会合何时谐?愿为西南风,长逝入君怀。君怀良不开,贱妾当何依?」
出自《七哀》
「煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?」
出自《七步诗》
「煮豆燃豆萁,漉豉以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。」
出自《七步诗》
同为魏晋代的诗词
王粲 · 魏晋代
天降丧乱。靡国不夷。我暨我友。
王粲 · 魏晋代
温温恭人。禀道之极。
王粲 · 魏晋代
我君饯之。其乐泄泄。
王粲 · 魏晋代
材官选士,剑弩错陈。应桴蹈节,俯仰若神。绥我武烈,笃我淳仁。
魏晋无名 · 魏晋代
豆子山,打瓦鼓。扬平山,撒白雨。下白雨,取龙女。
应玚 · 魏晋代
朝云不归。夕结成阴。离羣犹宿。