首页 魏晋诗词 曹植 名都篇

名都篇

〔魏晋〕曹植

名都多妖女,京洛出少年。

名都多妖女,京洛出少年。

宝剑值千金,被服丽且鲜。

寳劍值千金,被服麗且鮮。

斗鸡东郊道,走马长楸间。

鬥鶏東郊道,走馬長楸閒。

驰骋未能半,双兔过我前。

馳騁未能半,雙兎過我前。

揽弓捷鸣镝,长驱上南山。

攬弓捷鳴鏑,長上南山左。

左挽因右发,一纵两禽连。

輓因右發一,縱兩禽連余。

余巧未及展,仰手接飞鸢。

巧及未仰手,接飛鳶觀者。

观者咸称善,众工归我妍。

咸稱善衆工,歸姸來我平。

归来宴平乐,美酒斗十千。

來美酒十膾,鯉臇鬥鰕千。

脍鲤臇胎鰕,炮鳖炙熊蹯。

鱉炙熊蹯儔,嘨匹侣列坐。

鸣俦啸匹侣,列坐竟长筵。

鳴筵翩撃鞠,壤惟萬長白。

连翩击鞠壤,巧捷惟万端。

余西光景不,及捷雲散還。

白日西南驰,光景不可攀。

城邑清山馳,光景不可攀。

云散还城邑,清晨复来还。

云散还城邑,清晨复美还。

注释
①名都:大都市。妖女:艳丽的女子。京洛:指当时东汉的京城洛阳。②长楸间:指大道上。长楸,是一种枝干高耸的落叶乔木,古时往往于大道两旁种楸树。③捷:插。鸣镝:响箭。④左挽因右发:左手挽弓,右手发箭。纵:放箭。两禽:指双免。“禽”字古时对鸟兽通用。⑤鸢:鹞鹰的俗称。⑥众工:许多善射的人。归我妍:夸赞我的本领高超。⑦平乐:洛阳西门外的一座楼观。⑧“脍鲤”两句:这两句是说:把鲤鱼的肉切得很细,用斑鱼做少汁的羹。脍,细切肉。臇,汁很少的肉羹。胎虾,有子的斑鱼。⑨炮、炙:烧烤。熊蹯:熊掌。⑩鸣俦啸匹侣:呼朋唤友。俦(chóu)、匹侣:朋友,同伴。竟,坐满。连翩:连续而轻捷之状。击鞠壤:蹴鞠、击壤,都是古时的游戏。鞠为毛球,玩时用脚踢。壤为木制的游戏器具,共两块,玩时先将一块放在三四十步以外的地上,用另一块投击它。光景:日光。攀:追挽,留住。“云散”两句:众少年在黄昏时分星散回家,明天清早再来到东郊道、南山、平乐观等处游玩。
译文

  名都盛产艳丽的美女,洛阳更有风度翩翩的少年。我佩带的宝剑价值千金,身着的衣服奢华鲜艳。斗鸡在东郊的道路上,赛马于长列的楸树间。我骑马驰骋还不到半路,一双野兔就蹦到了跟前。于是立即弯起gōng弩搭上了响箭,扬鞭策马追上了南山。我左手挽弓,右手发箭,只一箭就把双兔射倒了。别的技巧还没有施展,又迎头射中空中的飞鸢。观猎的行人齐声喝彩,旁边的射手为我赞叹。归来大宴于平乐古观,美酒一斗便值十千钱。细切了鲤鱼烹煮虾羹,爆炒甲鱼再烧烤熊掌。呼朋引伴地前来入座,长长的筵席顷刻坐满。蹴鞠和击壤忙个不停,身手敏捷,花样翻新。太阳永远疾驰在西南,流逝的光景不可追攀。盛宴后我们如云骤散,明天清晨再来此畅饮游玩!

曹植 经典名句
「南国有佳人,容华若桃李。朝游江北岸,夕宿潇湘沚。时俗薄朱颜,谁为发皓齿?俯仰岁将暮,荣耀难久恃。」
出自《杂诗》
「仆夫早严驾,吾行将远游。远游欲何之?吴国为我仇。将骋万里途,东路安足由?江介多悲风,淮泗驰急流。愿欲一轻济,惜哉无方舟。闲居非吾志,甘心赴国忧。」
出自《杂诗》
「西北有织妇,绮缟何缤纷。明晨秉机杼,日昃不成文。太息经长夜,悲啸入青云。妾身守空闺,良人行从军。自期三年归,今已历九春。飞鸟绕树翔,噭噭鸣索群。愿为南流景,驰光见我君。」
出自《杂诗》
同为魏晋代的诗词
曹植 · 魏晋代
谁言去妇薄。去妇情更重。千里不唾井。
曹植 · 魏晋代
纣为昏乱。虐残忠正。周室何隆。
曹植 · 魏晋代
欢坐玉殿。会诸贵客。侍者行觞。
曹植 · 魏晋代
日苦短。乐有余。乃置玉樽办东厨。
曹植 · 魏晋代
龙欲升天须浮云。人之仕进待中人。众口可以铄金。
曹植 · 魏晋代
人生有所贵尚。出门各异情。朱紫更相夺色。