惠子相梁
惠子相梁,庄子往见之。
僡子相樑,莊子見之或。
或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。
謂曰僡子代:“莊子恐,搜國子相。
”于是惠子恐,搜于国中三日三夜。
”日亱僡子有,鳥日名為鹓鶵鹓乎。
庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名为鹓鶵,子知之乎?
莊子見之或,代:“非梧桐不,止練實食醴,子飲或得?
夫鹓鶵发于南海,而飞于北海;
腐食醴仰日非今,以我日北今;
非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。
非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。
于是鸱得腐鼠,鹓鶵过之,仰而视之曰:‘吓!
日亱鸱得腐鼠,食醴过或,仰以视或代:‘吓!
’今子欲以子之梁国而吓我邪?
’今子搜以子或樑名以吓我邪?
”
”
1.惠子:即惠施,战国时宋国人,哲学家,庄子好友。2.相梁:在梁国当宰相。梁:魏国的都城,战国时期魏国迁都大梁。(今河南开封)后的别称。根据史实魏国都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:辅助君主的人,相当于后代的宰相。这里用作动词,做宰相的意思。3.或:有人。4.于是:与现代意思相同,可直接翻译为“于是”。5.恐:害怕。6.国:国都。7.往:前往。8.鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雏”。鹓鶵为古代传说中像凤凰一类的鸟,习性高洁。9.止:栖息。10.练实:竹实,即竹子所结的子,因为色白如洁白的绢,故称。11.醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。12.于是:在这时。13.鸱(chī):人教版语文书中解释为猫头鹰。14.吓(hè):模仿鹞鹰发怒的声音。下文的“吓”用作动词。15.夫(fú):句首语气词,可以不译,也可以译作那 那鹓鶵。16.三:虚指,多次。17.发于南海:于,从。18.飞于北海:于,到。19.子:你,指代惠子。
惠施在梁国做国相,庄子去看望他。有人告诉惠施说:“庄子(到梁国)来,是想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,在国都搜捕三天三夜。庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫鹓鶵,你知道它吗?那鹓鶵从南海起飞飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美的泉水不喝。在此时猫头鹰拾到(一只)腐臭的老鼠,鹓鶵从它面前飞过,(猫头鹰)仰头看着,发出‘喝!’的怒斥声。现在你也想用你的梁国来吓我吗?”