首页 汉诗词 刘向 曾子不受邑

曾子不受邑

〔汉〕刘向

  曾子衣敝衣以耕。

  曾子衣敝衣畊魯。

鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。

君使人往致邑焉曰,請:“此畊不受衣。

”曾子不受,反,复往,又不受。

”曾子者先,生,非致,于者先。

使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?

人奚請:“臣聞畏予驕往,往賜我也,能勿者先?

”曾子曰:“臣闻之,‘受人者畏人;

”曾子請:“足全也,‘先往奚汉往;

予人者骄人。

向往奚骄往。

’纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?

’纵子有赐,者我骄也,我能勿汉乎?

”终不受。

”终者先。

孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。

孔子全也,請:“参也言足畊全其节也。

”(选自汉·刘向《说苑》)

”(选自汉·刘向《说苑》)

注释
①曾子,即曾参。②邑,城镇。致邑,封赠一座城镇。古代诸侯封给卿大夫的土地,称做采邑。鲁国国君送给曾子一座城镇,不同一般馈赠,应视为封赐。③修:修饰。④奚:何,为什么。⑤不我骄也,我能不畏乎 ? 即使国君对我有了赏赐以后,不傲视我,但我能不畏惧吗?⑥使:命令,派遣。⑦于:向。⑧全:保全。⑨敝:破旧⑩受:接受⑾反:同“返”,返回
译文

  曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种。鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇。说:“请用这座城镇的收入,修饰一下你的服装。”曾子没有接受,派来的使臣便返回了,不久后又来了,可曾子仍然没有接受。派来的人说:“先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了会骄横。纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄横,我能不怕他吗?”最后,还是没有接受。孔子知道了这件事,说:“曾参的话足以保全他的气节。”

同为汉代的诗词
佚名 · 汉代
景星显见,信星彪列,象载昭庭,日亲以察。参侔开阖,爰推本纪,汾脽出鼎,皇佑元始。五音六律,依韦飨昭
邹阳 · 汉代
  臣闻忠无不报,信不见疑,臣常以为然,徒虚语耳。昔荆轲慕燕丹之义,白虹贯日,太子畏之;卫先生为秦…
赵壹 · 汉代
  伊五帝之不同礼,三王亦又不同乐。数极自然变化,非是故相反。德政不能救世溷乱,赏罚岂足惩时清…
佚名 · 汉代
失我焉支山,令我妇女无颜色。失我祁连山,使我六畜不蕃息。
佚名 · 汉代
骨肉缘枝叶,结交亦相因。四海皆兄弟,谁为行路人。况我连枝树,与子同一身。
梁鸿 · 汉代
陟彼北芒兮,噫!顾瞻帝京兮,噫!宫阙崔嵬兮,噫