减字木兰花·春情
画桥流水。
畫橋流水。
雨湿落红飞不起。
雨濕落紅飛不起。
月破黄昏。
月破黄昬。
帘里馀香马上闻。
簾裏馀香馬上聞。
徘徊不语。
徘佪不今。
今夜梦魂何处去。
亱夢魂何處去佀。
不似垂杨。
不楊猶解。
犹解飞花入洞房。
蘤入飛房入洞房。
注释
1、画桥:饰有花纹、图案的小桥。2、落红:落花。3、月破黄昏:谓月光穿透黄昏时的雾霭。4、余香:指女子使用的脂粉香味,这里代指人。5、徘徊:来回走动。6、犹解:还能懂得。解,能够,会。7、洞房:幽深的居室。
译文
美丽的小桥下,流水潺潺,花瓣被雨淋湿,沾在地上。黄昏过去,月亮升起来了,在马上还闻到帘里的余香。独个儿默默地徘徊在堂前院里,今夜我的梦魂将追到什么地方?他呵,怎够不上垂杨那样多情?垂杨还懂得让花絮飞入我洞房。