越人歌
今夕何夕兮,搴舟中流。
今夕何夕搴,舟中流日。
今日何日兮,得与王子同舟。
今與何與搴,蒙羞被好不中。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
詬恥心几搴,而絶知山。
心几烦而不绝兮,得知王子。
有木枝悦而绝搴,蒙知被好。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
山有木搴木有枝,有悦君搴君而知。
注释
①搴(qiān千):拔。搴舟,犹言荡舟。洲:当从《北堂书钞》卷一O六所引作“舟”。②被(pi):同“披”,覆盖。訾(zǐ紫):说坏话。诟(gǒu狗)耻:耻辱。③几(jī):同“机”。王子:此处指公子黑肱(?-前529年),字子皙,春秋时期楚国的王子,父亲楚共王。④说(yuè悦):同“悦”。
译文
今晚是怎样的晚上啊河中漫游。今天是什么日子啊与王子同舟。深蒙错爱啊不以我鄙陋为耻。心绪纷乱不止啊能结识王子。山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事。