首页 清诗词 蒲松龄 红毛毡

红毛毡

〔清〕蒲松龄

  红毛国,旧许与中国相贸易,边帅见其众,不许登岸。

  紅毛國,舊許與中國貿易邊,帥見其衆不,登許人固。

红毛人固请赐一毡地足矣。

紅毛一氊地足矣思所容無。

帅思一毡所容无几,许之。

見之矣思但二拉四,許且。

其人置毡岸上,但容二人,拉之容四五人。

衆一大思固百,短二並一,出且二被掠一。

且拉且登,顷刻毡大亩许,已登百人矣。

裏出裏人,顷刻思大亩許,已人百一無。

短刃并发,出于不意,被掠数里而去。

短刃并发,出于登意,被掠数里而去。

注释
⒈红毛国:明、清时有些人称英国、荷兰国为“红毛国”。据《明史·和兰传》及《清史稿·邦交志》,自明 万历中,荷兰海商始借船舰与中国往来。迄崇帧朝,先后侵扰澎湖、漳州、 台湾、广州等地,强求通商,但屡遭中国地方官员驱逐,不许贸易;惟台湾 一地,荷兰人以武力据守,始终不去。清顺治间,荷兰要求与清政府建交, 至康熙二年遣使入朝。其后清廷施行侮禁。二十二年,荷兰以助剿郑成功父 子功,首请开海禁以通市,清廷许之,乃通贸易。本篇所记,系据作者当时 传闻,时、地未详。⒉固: 坚持。⒊请: 请求。⒋无几: 没多少。⒌但:只。⒍且……且……:一边……一边……。⒎登:登上⒏刃:刀。⒐足:足够。10、毡大亩许:左右。11、并:一起。12、去:离开。13、众:人多。14、许之:允许。15、容:容纳。16、顷刻:片刻。17、发:发射。18、意:思想,意料。19、掠:掠夺。20、赐:赐予。21、许。上文有四个“许”,它们的含义分为两类:“旧许与中国相贸易”、“不许登岸”、“许之”中的三个“许”,均指“允许”、“答应”;“顷刻毡大亩许”中的“许”,指“左右”、“约”、“光景”,意为顷刻之间那块毡毯就扩大到一亩地左右。
译文

  红毛国,过去许诺与中国互通贸易。边防的元帅见他们来的人太多,就不准许他们登岸。红毛国的人再三请求说:“只要赐给我们一块毛毡那么大的地方就足够了。”元帅想,一块毛毡能容纳的人没有几个,就答应了。红毛国的人就把毛毡放到岸上,仅能容纳两个人;他们把毛毡拉扯一下,就能容纳四五人;他们一边拉扯毛毡一边从船上登陆,顷刻之间,毛毡大到一亩多,已能容纳数百人了。这些红毛国人一齐抽出短刀,由于出其不意,被他们劫掠了好几里的地方才离去。

蒲松龄 经典名句
「旧向长堤缆画桡,秋来秋色倍萧萧,空垂烟雨拂横桥。斜倚西风无限恨,懒将憔悴舞纤腰,离思别绪一条条。」
出自《浣溪沙》
同为清代的诗词
朱彝尊 · 清代
桥影流虹,湖光映雪,翠帘不卷春深。一寸横波,断肠人在楼阴。游丝不系羊车住,倩何人传语青禽?
朱彝尊 · 清代
十年磨剑,五陵结客,把平生、涕泪都飘尽。老去填词,一半是,空中传恨。几曾围、燕钗蝉鬓?
朱彝尊 · 清代
谁在纱窗语?是梁问、双燕多愁,惜春归去。早有田田青荷叶,占断板桥西路。
朱彝尊 · 清代
小溪澄,小桥横,小小坟前松柏声。碧云停,碧云停,凝想往时,香车油壁轻。溪流飞遍红襟鸟,桥头生遍红…
朱彝尊 · 清代
今年风月好,正雪霁、凤城时。把鱼钥都开,钿车溢巷,火树交枝。参差闹蛾歌后,听笛家齐和《落梅》词。
朱彝尊 · 清代
疏雨过轻尘,圆莎结翠茵,惹红襟乳燕来频。乍暖乍寒花事了,留不住,塞垣春。归梦苦难真,别离情更亲