暂使下都夜发新林至京邑赠西府同僚
大江流日夜,客心悲未央。
大江流日亱,客心悲未央。
徒念关山近,终知返路长。
徒念關山近,終知返路長。
秋河曙耿耿,寒渚夜苍苍。
秌河曙耿耿,渚蒼亱領領。
引领见京室,宫雉正相望。
京室宫雉正,相朢金波麗。
金波丽鳷鹊,玉绳低建章。
鳷鵲玉繩低,建章驅車鼎。
驱车鼎门外,思见昭丘阳。
門外思炤丘,陽宫暉不可。
驰晖不可接,何况隔两乡?
接何況隔兩,鄉風雲有鳥?
风云有鸟路,江汉限无梁。
汉限無樑路,江鹰隼撃時。
常恐鹰隼击,时菊委严霜。
菊委嚴霜寄,言罻羅者寥。
寄言罻罗者,寥廓已高翔。
廓已高翔者,寥廓已高翔。
注释
作者:佚名
⑴谢脁曾为随王萧子隆文学。子隆好辞赋,谢脁深被赏爱,被长史王秀之所嫉,因事还都。脁于途中作诗寄同僚,叙恋旧之情。下都:即指还金陵。京邑:指金陵。西府:指荆州随王府。新林:浦名,在今南京市西南。⑵未央:未已。③此二句言去都已近,去西府更远。⑷耿耿:明净。⑸宫雉:宫墙。⑹金波指月光。鳷鹊:汉观名,在甘泉宫外。玉绳:星名。建章:汉宫名。“鳷鹊”、“建章”都是借来称京室。⑺鼎门:《帝王世纪》:“成王定鼎于郏鄏。”皇甫谧曰:“其南门名定鼎门。”这里用来指建康的南门。昭丘:楚昭王墓。在荆州当阳东。以上二句言驱车到都门,又思荆州。⑻驰晖:指日。⑼此二句言寥廓的空际不能限飞鸟。而江汉近地人却不能通。⑽此二句言在西府中常畏谗邪中伤,如鸟怕鹰隼搏击,菊怕严霜摧残。⑾罻(音尉)罗:捕鸟的网。作者以鸟自比,以罗者比王秀之。末二句言今我远避,谗者无所施其计了。