宰予昼寝
宰予昼寝,子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可圬也!
宰予晝寢,子曰:“朽木不可鵰也,糞土之墙不可與也!
于予与何诛?
誅予吾人聽?
”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;
”子曰:“而信誅今也,改是論語公是長;
今吾于人也,听其言而观其行。
第信誅今也,改是論語观是長。
于予与改是。
誅予吾改是。
”——《论语·公冶长第五》
”——《论语·公冶长第五》
注释
①圬(Wū):指泥工抹墙的工具,也作动词用,指把墙面抹平。② 与:语气词,同“欤”,下文“于予与改是”中的“与”同义。③诛:责备。④粪土:腐土、脏土。⑤是:这(指对人的态度)。⑥寝:睡觉。
译文
宰予大白天睡觉,孔子说:“腐烂的木头不可以雕刻。用脏土垒砌的墙面不堪涂抹!对于宰予这样的人,还有什么好责备的呢?”又说: “起初我对于人,听了他说的话就相信他的行为;现在我对于人, 听了他说的话却还要观察他的行为。这是由于宰予的事而改变。”