暮秋山行
疲马卧长坂,夕阳下通津。
疲馬臥長坂,夕陽下通津。
山风吹空林,飒飒如有人。
山風吹空林,颯颯有人蒼。
苍旻霁凉雨,石路无飞尘。
旻霽凉雨石,路無飛塵千。
千念集暮节,万籁悲萧辰。
念集暮節萬,籟悲蕭辰鶗。
鶗鴂昨夜鸣,蕙草色已陈。
鶗昨亱鳴蕙,艸色已陳況。
况在远行客,自然多苦辛。
在遠行客自,然多苦辛辛。
注释
⑴飒飒(sà):风声。⑵旻(mín):天空。此处指秋季的天。⑶鶗鴂(tíjué):亦作“鶗鴃”,即杜鹃鸟。
译文
疲惫的马儿睡卧在长长的山坡上,太阳已经落到水面上。山中的秋风吹进空寂的树林,树叶飒飒作响,好像有人进入林中。苍茫的天空下起冷冷的雨,青石的路面没有了灰尘。千万种念头,都在这傍晚出现在脑海,万物的声音都在萧瑟的清晨悲鸣。鶗鴂昨晚还在鸣叫,蕙草已经开始枯萎。何况我这远行的异乡人,自然就会有很多艰苦的辛酸。