阮郎归·天边金掌露成霜
天边金掌露成霜。
天邊金掌露成霜。
云随雁字长。
雲随雁字長。
绿杯红袖趁重阳。
緑桮紅袖趂重陽。
人情似故乡。
人情佀故鄉。
兰佩紫,菊簪黄。
蘭珮紫,菊簮黄。
殷勤理旧狂。
殷勤理舊狂。
欲将沉醉换悲凉。
慾將沉醉换悲凉。
清歌莫断肠。
清謌莫斷腸。
注释
①阮郎归:词牌名,又名《碧桃春》《醉桃源》等。《神仙记》载刘晨、阮肇入天台山采药,遇二仙女。留住半年,思归甚苦。既归则乡邑零落,经已十世。曲名本此,故作凄音。四十七字,前后片各四平韵。②金掌:汉武帝时在长安建章宫筑柏梁台,上有铜制仙人以手掌托盘,承接露水。此处以“金掌”借指国都,即汴京。即谓汴京己入深秋。③雁字:雁群飞行时排列成人字,有时排列成一字,故称雁字。④绿杯红袖:代指美酒佳人。⑤人情:风土人情。⑥“兰佩紫”两句:佩戴紫色兰花,头上插黄菊。屈原《离骚》中有“纫秋兰以为佩”。⑦理旧狂:重又显出从前狂放不羁的情态。
译文
天边的云彩有如仙人金掌承玉露。玉露凝成了白霜,浮云随着大雁南翔,排成一字长。举绿杯,舞红袖,趁着九九重阳,人情温厚似故乡。身佩紫兰,头簪菊黄,急切切重温旧日的颠狂。想借一番沉醉换掉失意悲凉,清歌莫唱悲曲,一唱断人肠。
赏析
此词为词人汴京登高,抒怀感慨之作。上片写景生情。“天边”二句写登高远望之秋景,天边有仙人金掌承玉露,玉露凝成了白霜,浮云随着大雁南翔,排成一字长。“绿杯”二句转笔写出人情之美好,捧绿杯劝酒,挥红袖歌舞,趁着九九重阳节尽兴娱乐,令词人领略到“人情似故乡”的温暖和愉悦。下片抒怀致慨。“兰佩”三句写词人受此“似故乡”之人情的感染,自不愿冷淡并辜负这份亲热的人情,遂匆忙、急切地将旧日癫狂豪放的举动,重新回忆、温习。“殷勤理旧狂”,颇有暂忘旧痛,强作新欢的意味。“欲将”二句乃词人在癫狂尽欢之际又作顿挫,仿佛向知心者倾吐心声:别看我癫狂,不过是借此沉醉一番,换掉悲凉的心绪罢了!故而最后特别提醒歌女莫唱那断肠的清歌,只怕它会唤醒潜藏内心的悲凉。这首词,写景洗练,写情转折起伏,步步深化。