首页 汉诗词 佚名 客从远方来

客从远方来

〔汉〕佚名

客从远方来,遗我一端绮。

客従遠方來,遺我一端綺。

相去万余里,故人心尚尔。

相去萬余裏,故人心尚爾。

文采双鸳鸯,裁为合欢被。

文採雙鴛鴦,裁為合歡被。

著以长相思,缘以结不解。

著以長相緣,結以解膠投。

以胶投漆中,谁能别离此?

以中誰能别,離此别离此?

注释
①端:犹“匹”。古人以二丈为一“端”,二端为一“匹”。 ②故人:古时习用于朋友,此指久别的“丈夫”。尔:如此。这两句是说尽管相隔万里,丈夫的心仍然一如既往。 ③鸳鸯:匹鸟。古诗文中常用以比夫妇。这句是说缔上织有双鸳鸯的图案。 ④合欢被:被上绣有合欢的图案。合欢被取“同欢”的意思。 ⑤著:往衣被中填装丝绵叫“著”。绵为“长丝”,“丝”谐音“思”,故云“著以长相思”。 ⑥缘:饰边,镶边。这句是说被的四边缀以丝缕,使连而不解。缘与“姻缘”的“缘”音同,故云“缘以结不解”。 ⑦别离:分开。这两句是说,我们的爱情犹如胶和漆粘在一起,任谁也无法将我们拆散。
译文

客人风尘仆仆,从远方送来了一端织有文彩的素缎。它从万里之外的夫君处捎来,这丝丝缕缕,该包含着夫君对我的无尽关切和惦念之情!绮缎上面织有文彩的鸳鸯双栖,我要将它做条温暖的合欢被。床被内须充实以丝绵,被缘边要以丝缕缀。丝绵再长,终究有穷尽之时,缘结不解,终究有松散之日。唯有胶和漆,黏合固结,再难分离。那么,就让我与夫君像胶和漆一样投合、固结吧,看谁还能将我们分隔?

佚名 经典名句
「咫尺愁风雨,匡庐不可登。只疑云雾窟,犹有六朝僧。」
出自《江行望匡庐》
「篱落疏疏小径深,树头花落未成阴。 儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。」
出自《宿新市徐公店》
「天下无难事,在乎人为之。不为易亦难,为之难亦易。吾非千里马,然有千里志。旦旦而为之,终亦成骐骥。」
出自《有志》
同为汉代的诗词
两汉乐府 · 汉代
有所思,乃在大海南。何用问遗君,双珠瑇瑁簪,用玉绍缭之。闻君有他心,拉杂摧烧之。
两汉乐府 · 汉代
战城南,死郭北,野死不葬乌可食。为我谓乌:且为客豪!野死谅不葬,俯腐肉安能去子逃?
王嫱 · 汉代
秋木萋萋,其叶萎黄。有鸟处山,集于苞桑。养育羽毛,形容生光。
司马相如 · 汉代
凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其皇。时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂!有艳淑女在闺房,室迩人遐毒…
嵇康 · 汉代
昔蒙父兄祚。少得离负荷。因疏遂成懒。
嵇康 · 汉代
详观凌世务。屯险多忧虞。施报更相市。