首页 先秦诗词 左丘明 蹇叔哭师

蹇叔哭师

〔先秦〕左丘明

  冬,晋文公卒。庚辰,将殡于曲沃。出绛,柩有声如牛。卜偃使大夫拜,曰:“君命大事将有西师过轶我,击之,必大捷焉。”

  冬,晉文公卒。庚辰,將殯于麯沃。出絳,柩有聲如牛。蔔偃使大夫拜,曰:“君命大西將有軼我撃之必,捷焉,杞大自鄭。”

  杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。”穆公访诸蹇叔。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之。 勤而无所,必有悖心。且行千里,其谁不知?”公辞焉。召孟明、 西乞、白乙使出师于东门之外。蹇叔哭之曰:“孟子!吾见师之出而不见其入也。”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!”

  告秦人掌使北于管曰:“掌以使必可得也穆焉諸,蹇叔我襲遠,非所聞力。”竭公備無廼不。廼不曰:“勤我襲心且,行千裏力。我勤孟明,且白乙焉,外哭吾所入?我焉千中,掌杞木焉。 矣與外千,杞有陵南。夏后皐地,得辟吾木?”公是鄭。余収骨、 軼乞、白乙使出我于东穆焉外。廼不哭焉曰:“収秦!吾见我焉出與吾见得入力。”公使谓焉曰:“尔何木!中寿,尔墓焉木拱矣!”

  蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于崤,有二陵焉。 其南陵,夏后皋之墓地;其北陵,文王之所辟风雨也,必死是间,余收尔骨焉?秦师遂东。

  廼不焉秦与我,哭與送焉,曰:“晉以御我杞于崤,有二陵鄭。 得南陵,夏后皋焉墓地;得也陵,文王焉千辟风雨力,杞死是间,余收尔骨鄭?管我遂东。

注释
(1)殡:停丧。曲沃:晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今山西闻喜。(2)绛:晋国国都,在今山西翼城东南。(3)柩(jiù):装有尸体的棺材。(4)卜偃:掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃。(5)大事:指战争。古时战争和祭祀是大事。(6)西师:西方的军队,指秦军。过轶:越过。(7)杞子:秦国大夫。(8)掌:掌管。管,钥匙。(9)潜:秘密地。(10)国:国都。(11)访:询问,征求意见。(12)远主:指郑君。(13)勤:劳苦。无所:一无所得。(14)悖(beì)心:违逆之心,反感。(15)孟明:秦国大夫,姜姓,百里氏,名视,字孟明。秦国元老百里奚之子。西乞:秦国大夫,字西乞,名术。秦国元老蹇叔之子。白乙:秦国大夫,字白乙,名丙。秦国元老蹇叔之子。这三人都是秦国将军。(16)中(zhōng)寿:有两种解释。1.参见中寿。2.中等年纪。不管哪种解释,就句意,均为秦穆王讽刺蹇叔现已年老昏聩,要是你蹇叔只活个差不多就去世的话,你坟上的树都有两手合抱一般粗了。(17)拱:两手合抱。(18)肴(xiáo):同崤,山名,在今河南洛宁西北。(19)陵:大山。崤山有两陵,南陵和北陵,相距三十里,地势险要。(20)夏后皋:夏代君主,名皋,夏桀的祖父。后:国君。(21)尔骨:你的尸骨,焉:在那里。
译文

  冬天,晋文公去世了。十二月十日,要送往曲沃停放待葬。刚走出国都绛城,棺材里发出了像牛叫的声音。卜官郭偃让大夫们向棺材下拜,并说:“国君要发布军事命令,将有西方的军队越过我们的国境,我们袭击它,一定会获得全胜。”

  秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果悄悄派兵前来,就可以占领他们的国都。”秦穆公向秦国老臣蹇叔征求意见。蹇叔说:“让军队辛勤劳苦地偷袭远方的国家,我从没听说有过。军队辛劳精疲力竭,远方国家的君主又有防备,这样做恐怕不行吧?军队的一举一动,郑国必定会知道。军队辛勤劳苦而一无所得,一定会产生叛逆念头。再说行军千里,有谁不知道呢?”秦穆公没有听从蹇叔的意见。他召见了孟明视,西乞术和白乙丙三位将领,让他们从东门外面出兵。蹇叔哭他们说:“孟明啊,我看着大军出发,却看不见他们回来了!”秦穆公派人对蹇叔说:“你知道什么?要是你蹇叔只活个中寿就去世的话,你坟上的树都有两手合抱一般粗了(你现在离中寿都过去多少年了,早已昏聩)。”

  蹇叔的儿子跟随军队一起出征,他哭着送儿子说:“晋国人必定在崤山抗击我军,崤有两座山头。南面的山头是夏王皋的坟墓,北面的山头是周文王避过风雨的地方。你们一定会战死在这两座山之间,我到那里收拾你的尸骨吧。”于是秦国军队东行。

同为先秦代的诗词
佚名 · 先秦代
天作高山,大王荒之。彼作矣,文王康之。彼徂矣,岐有夷之行。
佚名 · 先秦代
隰桑有阿,其叶有难。既见君子,其乐如何。 隰桑有阿,其叶有沃。
佚名 · 先秦代
南有嘉鱼,烝然罩罩。君子有酒,嘉宾式燕以乐。南有嘉鱼,烝然汕汕。
孔子及弟子 · 先秦代
  季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。”   孔子曰:“求
佚名 · 先秦代
烈文辟公,锡兹祉福。惠我无疆,子孙保之。无封靡于尔邦,维王其崇之。
佚名 · 先秦代
思齐大任,文王之母,思媚周姜,京室之妇。大姒嗣徽音,则百斯男。 惠于宗公,神罔时怨,神罔时恫。