送紫岩张先生北伐
号令风霆迅,天声动北陬。
號令風霆迅,天聲動北陬。
长驱渡河洛,直捣向燕幽。
長驅渡河洛,直搗向燕幽。
马蹀阏氏血,旗袅可汗头。
馬蹀閼氏血,旗裊可汗頭。
归来报明主,恢复旧神州。
歸來報明主,恢復舊神州。
注释
①紫岩张先生:指抗金名将张浚,诗人朋友。②北伐:指张浚以宰相兼都督诸路军马事的身份,召集诸将至平江府,准备北伐事。诗人也是北伐将领之一。③风霆:疾风暴雷。形容迅速,雷厉风行。④天声:指宋军的声威。⑤北陬 (zōu):大地的每个角落。⑥河洛:黄河、洛水,这里泛指金人占领的土地。⑦蹀 (dié):踏。⑧阏氏(yān zhī):代指金统治者。匈奴的王后,这里代指金朝侵略者。⑨可汗(kè hán):古代西域国的君主,这里借指金统治者。⑩神州:古代称中国为神州。
译文
军中的号令像疾风暴雷一样迅速传遍全军,官军的声威震动了大地的每个角落。军队长驱直入,必将迅速收复河洛一带失地,一直攻打到幽燕一带。战马到处,踏着入侵之敌的血迹,旗杆上悬挂着敌国君主的头颅。官军胜利归来,把好消息报告皇帝,收复了失地,祖国又得到了统一。