全部栏目
首页 歇后语大全 卖灰面(面粉)遇大风
歇后语 · 谜面
卖灰面(面粉)遇大风
谜底
倒霉透了;真倒霉
解析
歇后语由两部分构成:前半句「卖灰面(面粉)遇大风」是形象的比喻(谜面),后半句「倒霉透了;真倒霉」是解释说明(谜底)。说话时常省去后半句,妙趣横生,是中国民间广泛流传的语言智慧。
相关歇后语
——自不量力;不自量
——让话还钱
——拣有把握的来
——角(脚)色不少,能唱的不多
——谁也见不得谁
——白眼看人
——难脱身;脱不了身
——纠缠不清
——尽办糊涂事
——空了;空的
相关成语
指山卖磨 zhǐ shān mài mò 指着山上的石头当磨来卖。比喻事情还没有头绪就过早说出去或答应下来。也指以有名无实
卖儿鬻女 mài ér yù nǚ 鬻:卖。指生活无依,被迫卖掉自己的女儿。
灰头土脸 huī tóu tǔ liǎn 指面容污秽。
一鼻子灰 yī bí zǐ huī 比喻碰壁或受斥责。
洗心革面 xǐ xīn gé miàn 清除旧思想,改变旧面貌。比喻彻底悔改。
肉袒面缚 ròu tǎn miàn fù 肉袒:去衣露体,表示愿受责罚;面缚:两手反绑面对胜利者,表示放弃抵抗。脱去上衣,
联想到的诗词
司马扎 · 唐代
萧汉杰 · 宋代
朱湘 · 近现代代
莫非 · 近现代代