全部栏目
首页 歇后语大全 云南的老虎,蒙古的骆驼
歇后语 · 谜面
云南的老虎,蒙古的骆驼
谜底
谁也不认谁
解析
歇后语由两部分构成:前半句「云南的老虎,蒙古的骆驼」是形象的比喻(谜面),后半句「谁也不认谁」是解释说明(谜底)。说话时常省去后半句,妙趣横生,是中国民间广泛流传的语言智慧。
相关歇后语
——展翅飞翔
——艺高人胆大
——空欢喜(比喻白白地高兴一场,并没有达到目的。)
——唱高调
——光出岔子;净岔子
——难(南)上加难(南)
——越老越甜
——腾云驾雾
——穷横;穷凶极恶
相关成语
云愁海思 yún chóu hǎi sī 如云似海的愁思。
天有不测风云 tiān yǒu bù cè fēng yún 比喻灾祸是无法预料的。
南腔北调 nán qiāng běi diào 原指戏曲的南北腔调。现形容说话口音不纯,搀杂着方言。
南郭先生 nán guō xiān shēng 比喻无才而占据其位的人。
移的就箭 yí dì jiù jiàn 移动箭靶靠近箭。比喻曲意迁就。
一发破的 yī fā pò dì 发:射出;的:箭靶的中心。一箭就射中箭靶中心。比喻一下子就击中目标或一句话就击中
联想到的诗词
朱唏颜 · 元代
赵长卿 · 宋代
黄庭坚 · 宋代