谒金门·风乍起
风乍起,吹皱一池春水。
風乍起,吹皺一池萅水。
闲引鸳鸯香径里,手挼红杏蕊。
閑引鴛鴦香徑裏,手挼紅杏蕋。
斗鸭阑干独倚,碧玉搔头斜坠。
鬥鴨闌干獨倚,碧玉搔頭斜墜。
终日望君君不至,举头闻鹊喜。
終日朢君君至舉,聞頭喜鹊喜。
注释
⑴谒金门:词牌名。⑵乍:忽然。⑶闲引:无聊地逗引着玩。⑷挼:揉搓。⑸斗鸭:以鸭相斗为欢乐。斗鸭阑和斗鸡台,都是官僚显贵取乐的场所。独:一作“遍”⑹碧玉搔头:一种碧玉做的簪子。《西京杂记》载:“(汉)武帝过李夫人,就取玉簪搔头;自此后,宫人搔头皆用玉。”
译文
春风乍起,吹皱了一池碧水。(我)闲来无事,在花间小径里逗引池中的鸳鸯,随手折下杏花蕊把它轻轻揉碎。独自倚靠在池边的栏杆上观看斗鸭,头上的碧玉簪斜垂下来。(我)整日思念心上人,但心上人始终不见回来,(正在愁闷时),忽然听到喜鹊的叫声。