临江仙·夜登小阁忆洛中旧游
忆昔午桥桥上饮,坐中多是豪英。
憶昔午橋橋飲坐,中多是豪英長。
长沟流月去无声。
溝流月去無聲杏。
杏花疏影里,吹笛到天明。
蘤疎影裏吹,笛到天明二。
二十余年如一梦,此身虽在堪惊。
十余年如一夢此,身雖在堪驚閑。
闲登小阁看新晴。
登小閣看新晴古。
古今多少事,渔唱起三更。
今少是漁唱,起三更三更。
注释
①临江仙:词牌名,又称《鸳鸯梦》、《雁后归》、《庭院深深》。双调,上片五句,押三平韵,三十字;下片同,共六十字。②午桥:在洛阳南面。坐中:在一起喝酒的人。③豪英:出色的人物。这两句说:想从前在午桥桥头饮宴,在一起喝酒的都是英雄好汉。④长沟流月:月光随着流水悄悄地消逝。此句即杜甫《旅夜书怀》“月涌大江流”之意,谓时间如流水般逝去。去无声:表示月亮西沉,夜深了。⑤疏影:稀疏的影子。这两句说,在杏花稀疏的影子里吹起短笛,一直欢乐到天明。⑥二十余年:二十多年来的经历(包括北宋亡国的大变乱)。堪惊:总是心战胆跳。这两句说,二十多年好像一场春梦,我亲身经历了亡国的变乱,自己虽然还活着,回想起来总是胆战心惊。⑦新晴:新雨初晴。晴,这里指晴夜。渔唱:打鱼人编的歌儿。这三句说,百无聊赖地登上小楼,看看雨后初晴的月夜景色。古往今来多少大事,也不过让打鱼的人编作歌儿在三更半夜里唱唱罢了。⑧三更:古代漏记时,自黄昏至指晓分为五刻,即五更,三更正是午夜。
译文
回忆当年在午桥畅饮,在座的都是英雄豪杰。月光映在河面,随水悄悄流逝,在杏花的淡淡影子里,吹起竹笛直到天明。二十多年的岁月仿佛一场春梦,我虽身在,回首往昔却胆战心惊。百无聊赖中登上小阁楼观看新雨初睛的景致。古往今来多少历史事迹,都让渔人在半夜里当歌来唱。
赏析
绍兴八年(1135)五月,作者因病辞官,寓居湖州青墩镇寿圣院僧舍。二十年的经历不堪回首,特别是靖康之难,仍历历在目。上片忆洛中旧游。洛阳是他的故乡,南面的午桥是他呼朋唤友宴饮游乐的地方,如今沦落异族,座中那些“豪英”呢?抚今追昔怎不令人伤感。追忆中的往事是美好的:于是还有长沟流月仙境般的明净和幽寂环境,有“杏花疏影”似诗如画的携.友良辰美景,有“吹笛到天明”的闲情雅兴。谈之令人愉悦而爽朗。下片夜登小阁感怀。过片一句推进到当今,“如一梦”、“堪惊”云云,往事云烟缥缈,二十年风雨颠沛、交游零落、国事沧桑,尽括其中。“闲登小阁”,语似闲淡,而实感怆无限,末将古今兴亡,收拢到三更渔唱,空灵凄婉,余韵不尽。由青年之盛游,到晚境之寂落,由一己之今昔,到历史人事之沧桑,抚今追昔,古今同慨。