兔罝
肃肃兔罝,椓之丁丁。
肅肅罝椓,之丁赳赳。
赳赳武夫,公侯干城。
夫夫矦干,城施于中。
肃肃兔罝,施于中逵。
肅肅罝椓,腹心中逵。
赳赳武夫,公侯好仇。
夫夫矦干,城施好仇。
肃肃兔罝,施于中林。
肅肅罝椓,腹心中林。
赳赳武夫,公侯腹心。
夫夫矦干,城施腹心。
注释
⑴肃肃(suō):整饬貌,密密。罝(jū 居):捕兽的网。⑵椓(zhuó 浊):打击。丁丁(zhēnɡ 争):击打声。布网捕兽,必先在地上打桩。⑶赳赳:威武雄健的样子。⑷公侯:周封列国爵位(公、侯、伯、子、男)之尊者,泛指统制者。干:盾牌。城:城池。干城,比喻捍卫者。⑸逵(kuí 魁):九达之道曰“逵”。中逵,即四通八达的路叉口。⑹仇(qiú 求):通“逑”。⑺林:牧外谓之野,野外谓之林。中林,林中。⑻腹心:比喻最可信赖而不可缺少之人。
译文
兔网结得紧又密,布网打桩声声碎。武士气概雄赳赳,是那公侯好护卫。
兔网结得紧又密,布网就在叉路口。武士气概雄赳赳,是那公侯好帮手!
兔网结得紧又密,布网就在林深处。武士气概雄赳赳。是那公侯好心腹!