怨情
美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。
美人卷珠簾,深坐顰蛾眉。
(颦蛾眉 一作:蹙)但见泪痕湿,不知心恨谁。
(顰蛾眉 但見:涙)痕濕不知心,恨誰心恨谁。
注释
①“深坐”句:写失望时的表情。深坐,久久呆坐。蹙蛾眉:皱眉。
译文
美人儿卷起珠帘一直等待,一直坐着把双眉紧紧锁闭。只看见她泪痕湿满了两腮,不知道她是恨人还是恨己。
赏析
这是写弃妇怨情的诗。若说它有所寄托,亦无不可。诗以简洁的语言,刻画了闺人幽怨的情态。着重于“怨”字落笔。“怨”而坐待,“怨”而皱眉,“怨”而落泪,“怨”而生恨,层层深化主题。至于怨谁?恨谁?作者铺下了无限的空地,解诗人可以自解。