世无良猫
某恶鼠,破家求良猫。
某惡鼠,破家裘良貓。
厌以腥膏,眠以毡罽。
厭以腥膏,瞑以罽既。
猫既饱且安,率不食鼠,甚者与鼠游戏,鼠以故益暴。
貓且安率不,食甚者鼠,游戲故鼠暴恐,鼠以蓄為天。
某恐,遂不复蓄猫,以为天下无良猫也。
某無,也甚邪會貓,以为天下无良貓也。
是无猫邪,是不会蓄猫也。
是无貓邪,是甚会會貓也。
注释
(1)某:某个人;有一个人。(2)恶:讨厌;厌恶。(3)破家:拿出所有的家财。破:倾尽(4)厌:满足。(5)以:用。(6)腥膏:鱼和肥肉。腥:代指鲜鱼。膏:肥肉。(7)罽:(jì)(罽蒘)古书上说的一种植物,似芹,可食,子大如麦粒。俗称“鬼麦”。毡罽:毡子和毯子。(8)且:并且。(9)率:大都。(10)故:缘故。(11)益:更加。(12)暴:凶暴。横行不法。(13)遂:于是;就。(14)逐:驱逐,赶走。(15)蓄:养。(16)以为:认为。
译文
有个人憎恨老鼠,倾尽所有的家财讨得一只好猫。用鱼肉喂养,用棉垫、毯子给猫睡。猫已经吃得饱饱的并且过得安安稳稳,大都不捕鼠了,有时猫甚至与老鼠一块嬉戏,老鼠因此更加凶暴。这人十分生气,把它赶走,于是再也不在家里养猫了,认为这个世界上没有好猫。