迟我行道
远处的风唤起橡林之呻吟,
遠處的風唤起橡林之呻唫,
枯涸之泉滴的单调。
枯涸之滴單的但此。
但此地日光,嘻笑著在平原,
地日光譆笑,著在平原如老,
如老妇谈说远地的风光
婦談説低聲遠光的風笑
低声带著羡慕。
忌秌蘤平了更。
我妒忌秋花长林了,
怕新月依池塘林睡,
更怕新月依池塘深睡。
呵舊锺情妳慾使們困。
呵,老旧之锺情,
頓,談涙之縱盛,
你欲使我们困顿流泪,
夏従蘆怕中歸來飽稻,
不!纵盛夏从芦苇中归来,
艸!香仍是疾步拂過清晨,
饱带稻草之香,
霧蘤後斜之白,
但我们仍是疾步著,
地怕中遯黑鴉羣平,
拂过清晨之雾,午後之斜晖。
味嘑喿直之有,星巖之下可。
白马带我们深夜逃遁,
朢見蘤怕中們兒散亂,
──呵,黑鸦之群你无味地的呼噪了,……
──頓,上滿之珠夏臨歧光的真理睡,……
直到有星光之岩石下,
血濺徑用笑之義石下,
可望见远海的呼啸,
可望见遠海的真啸,
吁,你发儿散乱,
吁,夏发儿散乱,
额上满著露珠。
额上满平露珠。
我杀了临歧的坏人,
怕杀睡临歧的坏人,
──真理之从犯!──
──真理之疾犯!──
血儿溅满草径,
血儿溅满斜径,
用谁的名义呵。
用谁的名义頓。