首页 唐诗词 杜甫 岁晏行

岁晏行

〔唐〕杜甫

岁云暮矣多北风,潇湘洞庭白雪中。

歲雲暮矣多北風,瀟湘洞庭白雪中。

渔父天寒网罟冻,莫徭射雁鸣桑弓。

漁父天寒網罟凍,莫徭射雁鳴桑弓。

去年米贵阙军食,今年米贱大伤农。

去年米貴闕軍食,今年米傷農高馬。

高马达官厌酒肉,此辈杼轴茅茨空。

達官厭酒肉此輩,杼軸茅茨空楚人。

楚人重鱼不重鸟,汝休枉杀南飞鸿。

重魚不鳥汝不枉,殺南飛鴻況聞處。

况闻处处鬻男女,割慈忍爱还租庸。

鬻男女女慈忍愛,還租庸往日用錢。

往日用钱捉私铸,今许铅锡和青铜。

捉私鑄許鉛錫咊,今銅刻泥為之最。

刻泥为之最易得,好恶不合长相蒙。

易得好惡合長相,蒙萬汝城頭吹畫。

万国城头吹画角,此曲哀怨何时终?

角麯哀怨何時終,杼曲哀怨何时终?

注释
①云、矣:都是语气助词,无意义。岁暮:年末,指诗题所言的岁晏。②莫徭:湖南的一个少数民族。《隋书·地理志下》记载,莫徭善于射猎,因其先祖有功,常免征役。刘禹锡有《连州腊日观莫徭猎西山》诗。鸣:弓开有声。桑弓:桑木作的弓。③阙军食:据《唐书·代宗纪》记载,大历二年(767)十月,朝廷令百官、京城士庶出钱助军,减京官职田三分之一,以补给军粮。这句是说米贵是由于朝廷赋税的繁重引起的。④高马:指高头大马。达官:指显达之官。厌:同“餍”,饱食。《孟子》:“良人出,则必餍酒肉而后反。”此辈:即上渔民、莫徭的猎人们。杼柚:织布机。茅茨:草房。这两句是说骑着高头大马的达官显贵们饱食酒肉,而贫穷人民的一切却被剥削的干干净净。⑤楚人重鱼:《风俗通》:“吴楚之人嗜鱼盐,不重禽兽之肉。”⑥汝:指莫徭。鸿:大雁,这里代指飞禽。这两句是说楚人不喜食禽兽之肉,即使莫徭射猎到飞禽也换不到多少钱,只是白白射杀了南飞的大雁,也不利于改变自己贫穷的命运。⑦鬻(yù):出卖。男女:即儿女。⑧割慈忍爱:指出卖儿女。还:交纳。租庸:唐时赋税制度有租、庸、调三种,租是交纳粮食,调是交纳绢绫麻,庸是服役。这里代指一切赋税。⑨私铸:即私家铸钱。⑩刻泥:用胶泥刻制铁模。这句是说你们何不干脆用泥巴作钱来欺骗人民,这样岂不是更容易得到好处吗?好恶:好钱和恶钱,即官钱和私钱。不合:不应当。是说应当及时禁绝私铸恶钱,不使好钱和恶钱长相欺骗,同时通用。万国:普天之下。此曲:指画角之声,也指他自己所作的这首《岁晏行》。
译文

  年终时候遍地飒飒北风,潇湘洞庭在白皑皑的飞雪中。天寒冻结了渔父的鱼网,莫徭人射雁拉响桑弓。去年米贵军粮缺乏,今年米贱却严重地伤农。骑着大马的达官贵人吃厌酒肉,百姓穷得织机、茅屋都扫空。楚人喜欢鱼虾不愿吃鸟肉,你们不要白白杀害南飞的孤鸿。何况听说处处卖儿卖女,来偿还租庸。过去用钱严禁私人熔铸,今天竟允许铅锡中掺和青铜。刻泥的钱模最容易取得,但不应让好钱坏钱长时欺蒙!各地城头都在吹起号角,这样哀怨的曲调几时才能告终?

杜甫 经典名句
「赤骥顿长缨,非无万里姿。悲鸣泪至地,为问驭者谁。凤凰从东来,何意复高飞。竹花不结实,念子忍朝饥。古时君臣合,可以物理推。贤人识定分,进退固其宜。市人日中集,于利竞锥刀。置膏烈火上,哀哀自煎熬。农人望岁稔,相率除蓬蒿。所务谷为本,邪赢无乃劳。舜举十六相,身尊道何高。秦时任商鞅,法令如牛毛。汉光得天下,祚永固有开。岂惟高祖圣,功自萧曹来。经纶中兴业,何代无长才。吾慕寇邓勋,济时信良哉。耿贾亦宗臣,羽翼共裴回。休运终四百,图画在云台。第二百二十卷」
出自《述古三首》
「去年潼关破,妻子隔绝久。今夏草木长,脱身得西走。麻鞋见天子,衣袖露两肘。朝廷愍生还,亲故伤老丑。涕泪授拾遗,流离主恩厚。柴门虽得去,未忍即开口。寄书问三川,不知家在否。比闻同罹祸,杀戮到鸡狗。山中漏茅屋,谁复依户牖。摧颓苍松根,地冷骨未朽。几人全性命,尽室岂相偶。嶔岑猛虎场,郁结回我首。自寄一封书,今已十月后。反畏消息来,寸心亦何有。汉运初中兴,生平老耽酒。沉思欢会处,恐作穷独叟。」
出自《述怀》
「岑寂双甘树,婆娑一院香。交柯低几杖,垂实碍衣裳。满岁如松碧,同时待菊黄。几回沾叶露,乘月坐胡床。」
出自《树间》
同为唐代的诗词
许浑 · 唐代
相见又南北,中宵泪满襟。旅游知世薄,贫别觉情深。歌管一尊酒,山川万里心。
许浑 · 唐代
一衲老禅床,吾生半异乡。管弦愁里老,书剑梦中忙。鸟急山初暝,蝉稀树正凉。
许浑 · 唐代
故国无归处,官闲忆远游。吴僧秣陵寺,楚客洞庭舟。久病先知雨,长贫早觉秋。
许浑 · 唐代
康衢一望通,河洛正天中。楼势排高凤,桥形架断虹。远山晴带雪,寒水晚多风。
许浑 · 唐代
不知身老大,犹似旧时狂。为酒游山县,留诗遍草堂。归期秋未尽,离恨日偏长。
许浑 · 唐代
南楼春一望,云水共昏昏。野店归山路,危桥带郭村。晴烟和草色,夜雨长溪痕。