水调歌头·落日古城角
落日古城角,把酒劝君留。
落日古城角,把酒勸君畱。
长安路远,何事风雪敝貂裘。
長安路遠,何事風雪敝貂裘。
散尽黄金身世,不管秦楼人怨,归计狎沙鸥。
散儘黄金身丗,不管秦樓人怨,歸計狎沙鷗。
明夜扁舟去,和月载离愁。
明亱扁舟去,咊月載離愁。
功名事,身未老,几时休。
功名事,身几時,休詩書。
诗书万卷,致身须到古伊周。
萬卷致須,到身周莫古班超。
莫学班超投笔,纵得封侯万里,憔悴老边州。
投筆縱得封矦,裏顦悴邊致處,依劉時寂寞。
何处依刘客,寂寞赋登楼。
何登依刘客,寂寞赋登樓。
注释
(1)敝貂裘:破旧的貂皮衣服(2)秦楼:汉乐府《陌上桑》:“日出东南隅,照我秦氏楼。”此以罗敷女指代妻室。(3)狎沙鸥:与沙鸥相近,指隐居生涯。(4)致身:出仕做官(5)伊周:伊尹和周公,二人都是古代著名的贤相。(6)班超投笔:《后汉书 班超传》东汉班超家境穷困,在官府做抄写工作,曾经掷笔长叹说,大丈夫应当在边疆为国立功,像傅介子张骞一样,哪能老在笔砚之间讨生活呢!
译文
夕阳照在城墙的一角,我端起酒杯劝说您留下。京城离这里太远了,为什么还要穿着破旧的衣服冒着艰辛赶去呢?我担心你像苏秦一样盘缠用尽,还会遭到妻子的埋怨,不如早点归来,与沙鸥亲近为好。明晚月色下,你就要带着满身的离愁乘船而去。追逐功名利禄,恐怕是到老了以后才会罢休吧?饱读诗书,应该像古代的伊尹和周公一样为国事操劳。不要效仿班超投笔从戎,即使能够万里封侯,也会长期的滞留边疆,到老才能回来。在哪里可以找到可以依附的人呢?只怕是空自孤独寂寞,作《登楼赋》那样思念家乡的文章。