江畔独步寻花七绝句
江上被花恼不彻,无处告诉只颠狂。走觅南邻爱酒伴,经旬出饮独空床。
江上被蘤恼不徹,無處告訴隻顛狂。走覓南鄰愛酒伴,經旬出飲獨空牀。
稠花乱蕊畏江滨,行步欹危实怕春。(畏 一作:裹)诗酒尚堪驱使在,未须料理白头人。
稠蘤蕋畏濱江步,欹危實怕萅一作。(濱 詩尚:堪)驅酒在未須料理,白頭人深竹静兩。
江深竹静两三家,多事红花映白花。报答春光知有处,应须美酒送生涯。
江家多事紅暎報,答光知蘤應竹蘤。生涯作朢少城處,煙頭高酒更可憐。
东望少城花满烟,百花高楼更可怜。谁能载酒开金盏,唤取佳人舞绣筵。
誰能載開蘤盞唤,取蘤舞綉筵黄師。墖前水酒困倚微,風桃簇兩淺四孃。
黄师塔前江水东,春光懒困倚微风。桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红?
蹊千朶萬江枝誰,作朢戲蜨時自嬌。鴬蘤詩是困無死,黄愛家知愛繁知?
黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。
蹊紛落報蘤盞細,千朵万朵压枝低。留连戏蝶时时淺,自理娇莺恰恰啼。
不是爱花即欲死,只恐花尽老相催。繁枝容易纷纷落,嫩蕊商量细细开。
不是愛蘤即欲死,隻恐蘤尽老相催。繁枝容易纷纷落,嫩畏商量细细困。
1.江:指作者在成都的草堂边的浣花溪。独步:独自散步。2.彻:已,尽。3.颠狂:放荡不羁。颠,即“癫”。4.南邻:指斛斯融。诗原注:“斛斯融,吾酒徒。”5.旬:十日为一旬。6.稠:密。畏(wēi):通“隈”,山水弯曲处。一作“里”。7.行步:脚步。欹(qī):歪斜。实:一作“独”。8.在:语助词,相当于“得”。一说“在”相当于“时”。9.料理:安排、帮助。白头人:老人。诗中是作者自指。10.多事:这里有撩人之意。11.送:打发。生涯:生活。12.少城:小城。成都原有大城和少城之分,小城在大城西面。《元和郡县志》载,少城在成都县西南一里。13.可怜:可爱。14.盏:一作“锁”。15.佳人:指官妓。秀筵:丰盛的筵席。16.黄师塔:和尚所葬之塔。陆游《老学庵笔记》:余以事至犀浦,过松林甚茂,问驭卒,此何处?答曰:“师塔也。蜀人呼僧为师,葬所为塔,乃悟少陵“黄师塔前”之句。17.懒困:疲倦困怠。18.无主:自生自灭,无人照管和玩赏。19.爱:一作“映”,一作“与”。20.黄四娘:杜甫住成都草堂时的邻居。蹊(xī):小路。21.留连:即留恋,舍不得离去。22.娇:可爱的样子。恰恰:象声词,形容鸟叫声音和谐动听。一说“恰恰”为唐时方言,恰好之意。23.爱:一作“看”。肯:犹“拼”。一作“欲”,一作“索”。24.纷纷:多而杂乱。25.嫩蕊:指含苞待放的花。
我被江边上的春花弄得烦恼不堪,无处讲述这种心倩只好到处乱走。来到南邻想寻找酷爱饮酒的伙伴,不料他床已空十天前便外出饮酒。
繁花乱蕊像锦绣一样裹住江边,脚步歪斜走入其间心里着实怕春天。不过眼下诗和酒还能听我驱遣,不必为我这白头人有什么心理负担。
深江岸边静竹林中住着两三户人家,撩人的红花映衬着白花。我有去处来报答春光的盛意,酒店的琼桨可以送走我的年华。
东望少城那里鲜花如烟,高高的白花酒楼更是解人眼馋。谁能携酒召我前往畅饮,唤来美人欢歌笑舞于盛席华筵?
来到黄师塔前江水的东岸,又困又懒沐浴着和煦春风。一株无主的桃花开得正盛,我该爱那深红还是爱浅红?
黄四娘家花儿茂盛把小路遮蔽,万千花朵压弯枝条离地低又低。眷恋芬芳花间彩蝶时时在飞舞,自由自在娇软黄莺恰恰欢声啼。
并不是说爱花爱得就要死,只因害怕花尽时迁老境逼来。花到盛时就容易纷纷飘落,嫩蕊啊请你们商量着慢慢开。