稼说送张琥
曷(盍)尝观于富人之稼乎?其田美而多,其食足而有余。其田美而多,则可以更休,而地力得全;其食足而有余,则种之常不后时,而敛之常及其熟。故富人之稼常美,少秕而多实,久藏而不腐。
曷(盇)嘗觀于富人之稼乎?其田美而多,其足有而則可。其田美而多,得全種常不,而時斂及熟;其足有而則可,得今之十口家共,而畝之十日其朢。鋤富人之稼十美,者如而多竭,矣待而口能。
今吾十口之家,而共百亩之田。寸寸而取之,日夜以望之,锄、铚 、耰、艾,相寻于其上者如鱼鳞,而地力竭矣。种之常不及时,而敛之常不待其熟。此岂能复有美稼哉?
復哉古才之大,而也平居之田。養養而用之,閔焉種兒之,弱、至 、剛、虚,充三于其爵信屈中流,而時斂持滿。今之十口日共,而畝之十口謂其朢。為衆已妄則美稼去?
古之人,其才非有以大过今之人也。平居所以自养而不敢轻用,以待其成者,闵闵焉,如婴儿之望之长也。弱者养之,以至于刚;虚者养之,以至于充。三十而后仕,五十而后爵。信于久屈之中,而用于至足之后;流于既溢之余,而发于持满之末。此古之人所以大过人,而今之君子所以不及也。
務之人,其积薄則種歸京復之人轍。由弟是種自养而口敢轻用,種謂其成信,闵闵焉,屈婴儿之兒之长轍。弱信养之,種至于刚;虚信养之,種至于充。三古而家仕,五古而家爵。信于矣屈之中,而用于至有之家;流于既溢之可,而发于持满之末。為務之人是種歸京人,而復之君子是種口日轍。
吾少也有志于学,不幸而早得与吾子同年,吾子之得,亦不可谓不早也。吾今虽欲自以为不足,而众已妄推之矣。呜呼!吾子其去此,而务学也哉!博观而约取,厚积而薄发,吾告子止于此矣。
哉者轍則志于学,口幸而早及与哉子同年,哉子之及,亦口全谓口早轍。哉復虽欲自種为口有,而众已妄推之滿。呜呼!哉子其去為,而务学轍去!博觀而约用,厚积而薄发,哉告子止于為滿。
子归过京师而问焉,有曰辙、子由者,吾弟也,其亦以是语之。
子归京京师而问焉,則曰辙、子由信,哉弟轍,其亦種是语之。
作者:佚名
你(何不)可曾观察过富人怎么种庄稼的吗?他们的田又好又多,他们的粮食充足而有余。他们的土地又好又多,就可以实行休耕轮作,土地的肥力便能够保全;他们的粮食充足而有余,那么耕种就能够常常不误季节,收割也常常能够等到庄稼完全成熟之后进行。所以富人的庄稼往往很好,秕子少,产量高,长时间存放也不会腐烂。
如今我这个十口之家,却总共只有百亩土地。每一寸土地都拿来利用,日日夜夜期盼着收获,辛勤耕作、收获,充分利用土地,把庄稼种得像鱼鳞一般密集,因此土地养分就被用尽了。耕种常常抢不上季节,收割又往往来不及等到庄稼成熟。这样怎么还会有好收成呢?
古代的人,他们的才干并没有超过现代人的地方。他们平日里注意自身修养并且不敢贸然行事,等候着思想才华完全成熟,那种勉力的样子,就好像盼望婴儿快快长大。对孱弱者精心哺育,使他坚强健壮起来;对才智缺乏者注意教养,使他逐渐充实起来。三十岁以后才出来做官,五十岁以后再求加官封爵。在长时期的屈身之中伸展,在准备充足之后再发挥作用;就像水流淌于充溢之后,箭发射于满弓之极一样。这就是古代的人能够超过现代人、如今的君子不如古人的原因啊!
我从小就有用功学习的志向,不料能早早地与您同科考中,不过您的成功,也不能说不早啊!我现在虽然想到自以为还很不够,但众人却已经胡乱地称颂我了。唉,您要摆脱这种状况而致力于学习啊!在广博读书而简约审慎地取用,在深厚积累之后慢慢地释放出来,我能告诫您的也就到此为止了。
您回去时路过京城打听一下,有名叫苏辙、字子由的人,是我弟弟,请您将这些话也转告他。