虞美人·春情只到梨花薄
春情只到梨花薄,片片催零落。
萅情隻到棃蘤薄,片片零落夕。
夕阳何事近黄昏,不道人间犹有未招魂。
陽何事近黄昬不,道人閒猶有未招魂銀。
银笺别梦当时句,密绾同心苣。
箋别夢當時句密,綰同心苣為。
为伊判作梦中人,索向画图清夜唤真真。
伊判作中當向閒,圖清亱唤真夜唤真真。
注释
⑴虞美人:词牌名。此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。又名《一江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。⑵梨花薄:谓梨花丛密之处。薄:指草木丛生之处。⑶不道:犹不管、不顾。招魂:招生者之魂。《楚辞》有《招魂》篇,汉王逸题解:“宋玉怜哀屈原忠而斥弃,愁懑山泽,魂魄放佚,厥其将落。故作《招魂》,欲以复其精神,延其年寿。”⑷银笺(jiān):涂有银粉的笺纸。⑸同心苣(qǔ):相连锁的火炬状图案花纹,亦指织有这种图案的同心结。古人常用以象征爱情。⑹判作:甘愿作。⑺索:犹应,须,得。真真:美人之代称。此处借指所思之情人或妻子。
译文
春天的景致又到了梨花零落的时候,夕阳西下,黄昏降临,却不知道人间尚有人相思惆怅,不能自已。曾经浓情蜜意,海誓山盟。为了她甘愿做梦中之人,于是整日对着她的画像呼唤,希望能以至诚打动她,让她像“真真”那样从画中走出来与我相会。