首页 唐诗词 令狐楚 少年行四首

少年行四首

〔唐〕令狐楚

少小边州惯放狂,骣骑蕃马射黄羊。如今年老无筋力,犹倚营门数雁行。

少小邊州慣放狂,骣騎蕃馬射黄羊。如今年老無筋力,猶倚營門數雁行。

家本清河住五城,须凭弓箭得功名。等闲飞鞚秋原上,独向寒云试射声。

家本清河住五城,須凴弓箭得功名。等閑飛鞚秌原上,獨向寒雲試射背。

弓背霞明剑照霜,秋风走马出咸阳。未收天子河湟地,不拟回头望故乡。

弓明劍炤霜風走,秌咸陽馬収天子。湟地不儗河頭朢,故鄉滿中庭月樓。

霜满中庭月满楼,金樽玉柱对清秋。当年称意须行乐,不到天明不肯休。

走罇玉柱對罇稱,意樂到肎休清秌。当年称意須行乐,故到不炤故肯休。

注释
⑴边州:靠近边境的州邑。泛指边境地区。⑵骣(chǎn)骑:骑马时,马不加鞍辔。蕃马:西域地区。黄羊:一种野羊,腹部带黄色,故名,古代产于关右一带。⑶营门:军营之门。⑷清河:郡名,汉置,辖今河北省清河、枣强及山东省清平、高唐、临清、武城等县。五城:地名。弓箭:这里指代箭法、武艺。⑸功名:功业和名声。⑹飞鞚(kòng):飞驰。鞚,有嚼口的马络头。秋原:秋日的原野。⑺咸阳,秦的都城,这里指唐代京城长安。⑻河湟(huáng)地:指河西、陇右之地。河,湟水;河湟,指湟水流域及湟水注入黄河一带地方,这里指河西、陇右一带,这一带,当时被吐蕃侵占。拟:打算。⑼金尊:即金樽,酒杯的美称。玉柱:石柱的美称。
译文

青午时在边城使性放狂,骣骑着蕃地马箭射黄羊。到如今年纪老没了筋力,还靠着军营门来数雁行。

清河郡五城原是我的家,博取功名全靠着好箭法。秋原飞驰本来是等闲事,宝雕弓独自向着寒空发。

弓箭沐浴着霞光,宝剑照耀着寒霜。剑起案列的秋风,驰马飞出了咸阳。国土一角仍沦陷,天子没有收河湟。这种情况不改变,不拟回头望故乡。

庭院里霜满地,月亮已过了小楼。倚着玉柱畅饮,欣赏那深秋景色。当年的称意,不过是片刻的快乐,开怀畅饮不到天明,不肯罢休啊。

令狐楚 经典名句
「高楼晓见一花开,便觉春光四面来。暖日晴云知次第,东风不用更相催。」
出自《游春词》
「不立晋祠三十年,白头重到一凄然。泉声自昔锵寒玉,草色虽秋耀翠钿。少壮同游宁有数,尊荣再会便无缘。相思临水下双泪,寄入并汾向洛川。」
出自《游晋祠上李逢吉相公》
「柳营无事诣莲宫,步步犹疑是梦中。劳役徒为万夫长,闲游曾与二人同。凤鸾飞去仙巢在,龙象潜来讲席空。松下花飞频伫立,一心千里忆梁公。」
出自《游义兴寺寄上李逢吉相公》
同为唐代的诗词
李频 · 唐代
君家桂林住,日伐桂枝炊。何事东堂树,年年待一枝。出处:全唐诗:卷589-52
李频 · 唐代
家住东皋去,好采旧山薇。自省游泉石,何曾不夜归。出处:全唐诗:卷589-56
李频 · 唐代
阴盛此宵中,多为雨与风。坐无云雨至,看与雪霜同。抱湿离遥海,倾寒向迥空。
李频 · 唐代
当暑忆归林,陶家借柳阴。蝉从初伏噪,客向晚凉吟。白日欺玄鬓,沧江负素心。
李频 · 唐代
帝里本无名,端居有道情。睡魂春梦断,书兴晚窗明。老拟归何处,闲应过此生。
李频 · 唐代
白社思归处,青门见去人。乡遥茂苑树,路入广陵尘。海日潮浮晓,湖山雪露春。