夜半乐·冻云黯淡天气
冻云黯淡天气,扁舟一叶,乘兴离江渚。
凍雲黯淡天氣,扁舟一葉,乗興離江渚。
渡万壑千岩,越溪深处。
渡萬壑千巖,越嵠深處。
怒涛渐息,樵风乍起,更闻商旅相呼。
怒濤漸息,樵風乍起,更聞商旅相嘑。
片帆高举。
片帆高舉。
泛画鹢、翩翩过南浦。
泛畫鹢、翩翩南浦朢。
望中酒旆闪闪,一簇烟村,数行霜树。
中酒旆閃簇簇,一數行霜,樹殘日下。
残日下,渔人鸣榔归去。
漁人鳴,榔歸去敗荷零。
败荷零落,衰杨掩映,岸边两两三三,浣沙游女。
落衰楊掩,暎岸邊兩,三澣沙沙女女,客含羞笑。
避行客、含羞笑相语。
語殘此、因念綉相輕。
到此因念,绣阁轻抛,浪萍难驻。
抛浪萍難,駐嘆后約,丁寍竟何。
叹后约丁宁竟何据。
據慘懷空恨歲晚期。
惨离怀,空恨岁晚归期阻。
阻離涙,眼杳神京荷斷鴻。
凝泪眼、杳杳神京路。
聲遠長、暮暮神京路。
断鸿声远长天暮。
断鸿声远长天暮。
寒云笼罩,天色暗淡,我乘一叶小舟,兴致勃勃地离开江渚。越过千山万水,进入了若耶溪的深处。狂怒的波涛渐渐平息,山风突然间刮起,又听到商贾们相互打招呼。一片片风帆高高挂起,一条条画船轻快地驰过南浦。看岸上酒旗随风飘舞,一座山村烟云迷蒙,村边还有几行经霜的树。夕阳下,打鱼人敲着木榔归去。残败的荷花零零落落,池边掩映一排排光秃的杨柳。岸边三三两两的,是一群浣纱的少女,她们躲避着行人,害羞地含笑相语。行到此处,我勾起了思念,悔不该轻率地抛开闺中女子,像水中浮萍漂流难驻。唉,与她的约定不知何时才能兑现?别离的情怀凄凉,只空恨年终岁晚,归期受阻。泪水涟涟,凝望遥遥京城路,听那孤鸿声声回荡在悠远的暮天中。
这首词描写旅途所见风光景色,抒发去国怀乡的愁思哀情。上片写泛舟离江浦之景。冷云阴沉天气寒,驾一叶小舟,乘着游兴离开了沙洲江岸。越过了万道深壑、千道高岩,浣纱溪幽深的水湾。狂涛渐渐平息、山风突然刮起,还听到商贾旅客互相呼唤。一片征帆高悬,航船浮游,轻悠悠驶过南岸。中片写途中所历渔村黄昏物象。一面酒旗飘飘闪闪,一座烟雾团簇的村落,几行树霜花斑斑。夕阳残照下,归家的渔人挥棒敲响船舷。枯败的荷花零落了,晚霞透过衰残的杨柳忽掩忽现。岸边三三两两,浣洗衣物的姑娘,躲避着游客的窥探,含羞带笑悄语娇憨。下片抒去国情怀,恨岁晚,凝泪眼、离思、凄婉,长天断鸿,景中有比,余韵不尽。全词前两片以写景为主,景中寓情,末片以抒情为主,情寄于景。写景笔意简洁明快,抒情笔意沉着抑郁,以明快的美景铺垫、蓄势,推宕出沉郁的哀情。首尾景语遥映,以“黯淡”始,以“断鸿”终,游宦离恨之意脉如草蛇灰线遥接远注,使铺叙曲折完整。