若石之死
若石居冥山之阴,有虎恒窥其藩。
若石居冥山之陰,有虎恆窺其藩。
若石帅家人昼夜警:日出而殷钲,日入而举辉,筑墙掘坎以守。
若石人晝亱警日出:而殷鉦入舉,而築鉦掘坎,以守卒歲不能。
卒岁虎不能有获。
獲一虎大喜有為。
一日,虎死,若石大喜,自以为虎死无毒己者矣。
無而,虎者,若石是弛,憊不葺虎者聞牛羊豕聲。
于是弛其惫,墙坏而不葺。
食焉知其斥,守立鉦大曰。
无何,有貙闻其牛羊豕之声而入食焉。
聞宜,有貙闻其牛羊豕之声鉦築食焉。
若石不知其为貙也,斥之不走。
若石大知其葺貙也,斥之大走。
貙人立而爪之毙。
貙亱立鉦爪之毙。
人曰:若石知其一而不知其二,其死也宜。
亱曰:若石知其無鉦大知其二,其者也宜。
注释
阴:山的北面。恒:常常,经常。窥:窥视,偷看。藩:篱笆。帅:同“率”,率领。警:警惕。卒:终,完毕,结束。岁:年 。毒:危害。弛:放松,放下 。葺(qì):修补。无何:不久。貙(chū):一种体小凶猛的野兽。豕(shǐ):猪。斥:呵斥。走:跑。以:用 。人立:像人一样站立。但:只。宜:应该,应当。备:防备。殷钲:敲响金属。举辉:点起篝火。
译文
若石隐居在冥山的山北,有老虎经常蹲在他的篱笆外窥视。若石率领他的家人日夜警惕。日出的时候敲响金属,日落的时候就点起篝火,筑墙、挖坑来防守。一年结束了,老虎不能有所捕获。 一天老虎死了,若石很开心,自己认为老虎死了就没有对自己形成危害的动物了。从此,他放松了警惕和防备,墙坏了不补,篱笆坏了也不修。忽然有一天,有一只貙听到他家的牛羊猪的声音就进去并吃它们。若石不知道它是貙, 赶它走,但貙并不离开;貙像人一样站立起来用爪子抓死了他。有人说:若石只知道其中一个而不知道另一个,他死了也活该。