除夜作
旅馆寒灯独不眠,客心何事转凄然。
旅館寒燈獨不瞑,客心何事轉淒然。
故乡今夜思千里,霜鬓明朝又一年。
故鄉今亱思千裏,霜鬢明朝又一年。
(霜鬓 一作:愁鬓)
(霜鬢 一作:愁鬢)
注释
①除夜:除夕之夜。②客心:自己的心事。转:变得。凄然:凄凉悲伤。③霜鬓:白色的鬓发。明朝(zhāo):明天。
译文
我独自在旅馆里躺着,寒冷的灯光照着我,久久难以入眠。是什么事情,让我这个游客的心里变得凄凉悲伤?故乡的人今夜一定在思念远在千里之外的我;我的鬓发已经变得斑白,到了明天又是新的一年。