赋得江边柳
翠色连荒岸,烟姿入远楼。
翠色連荒岸,煙姿入遠樓。
影铺秋水面,花落钓人头。
影鋪秌水靣,蘤落釣人頭。
根老藏鱼窟,枝低系客舟。
根老藏魚窟,枝低繋客舟。
萧萧风雨夜,惊梦复添愁。
蕭蕭雨亱驚,夢復添愁愁。
注释
⑴翠色:草色。翠:一作“草”。连:一作“迷”。⑵烟姿:轻盈美好的姿态。唐冯贽《云仙杂记》卷二:“袁丰居宅后,有六株梅,开时……(丰)叹曰:‘烟姿玉骨,世外佳人,但恨无倾城笑耳。’”此处指柳姿,柳丝摇曳如烟。⑶影:一作“叶”。⑷钓人:钓鱼人。人:一作“矶”。⑸鱼窟:指鱼栖身的洞穴。鱼:一作“龙”。⑹系:一作“拂”。客舟:运送旅客的船。晋陶潜《庚子岁五月中从都还阻风于规林》诗:“谁言客舟远,近瞻百里余。延目识南岭,空叹将焉如。”⑺萧萧:象声词。此处形容风雨声。⑻惊梦:惊醒睡梦。南朝梁刘勰《文心雕龙·神思》:“相如含笔而腐毫,扬雄辍翰而惊梦。”
译文
杨柳的翠色在荒凉的岸边绵延,透过曳如烟柳丝,隐约能看见远方的高楼。岸边柳树的倒影铺撒在水面,随波摇晃,飘扬的落花落在垂钓人的头上。柳树的根深深藏在水底,成了鱼的栖息处,低垂的柳枝系住了旅客之舟。风雨萧萧的夜晚,从梦中惊醒又增添几许忧愁。