首页 宋诗词 苏轼 陌上花三首

陌上花三首

〔宋〕苏轼

游九仙山,闻里中儿歌陌上花,父老云,吴越王妃每岁春必归临安,王以书遗妃曰:“陌上花开,可缓缓归矣。”吴人用其语为歌,含思宛转,听之凄然。而其词鄙野,为易之云。

游九僊山,聞裏中兒謌陌上蘤,父老雲,吴越王妃每歲萅必歸臨安,王書遺曰妃可:“陌上蘤用,其語語歸思。”吴轉聽之淒然謌,詞鄙野易,蝴蜨飛江。猶之昔非民,然度蜨雲。

陌上花开蝴蝶飞,江山犹是昔人非。遗民几度垂垂老,游女长歌缓缓归。

陌上蘤用爭看翠,軿山若畱得轉去。曰更従教迴迴老,游貴艸謌語語歸。

陌上山花无数开,路人争看翠軿来。若为留得堂堂去,且更从教缓缓回。

陌上山蘤遲君用,妾轉家看翠軿来。若然留得堂堂去,且更从教語語回。

生前富贵草头露,身后风流陌上花。已作迟迟君去鲁,犹教缓缓妾还家。

生前富贵草头露,身后风流陌上蘤。已作迟迟君去鲁,若教語語妾还家。

注释
⑴九仙山:苏轼《宿九仙山》诗题下自注:“九仙谓左元放、许迈、王(俭)、谢(安)之流。”九仙山在杭州西,山上无量院相传为葛洪、许迈炼丹处。⑵陌:田间小路。⑶吴越王妃:指五代吴越王钱俶之妃。吴越王,《新五代史·吴越世家》载,宋兴,吴越王钱俶“始倾其国以事贡献。太祖皇帝时,俶尝来朝,厚礼遣还国。······太平兴国(宋太宗年号)三年,诏俶来朝,俶举族归于京师,国除”。⑷鄙野:粗鄙俚俗。⑸易之:谓变换其词(保留其调)易,更改。⑹昔人非:作者作此诗时,距离太平兴国三年,已近一百年当时之人自无在者。⑺遗民:亡国之民。垂垂:渐渐。垂垂:一作“年年”。⑻游女:出游陌上的女子。⑼軿(píng):车幔,代指贵族妇女所乘有帷幔的车子。翠:青绿色。⑽堂堂:公然,决然;堂堂正正。⑾从教:听任,任凭。⑿草头露:草头的露水,一会儿就干掉,比喻生前富贵不长久。⒀“身后”句:意为身后大家没有忘记她,为她唱《陌上花》。⒁迟迟:《孟子·尽心下》:“孔子之去鲁,曰:‘迟迟吾行也,去父母国之道也。”’比喻钱俶离杭州朝宋,迟迟其行,恋恋不舍。
译文

我在游览九仙山时,听到了当地儿歌《陌上花》。乡亲们说:吴越王钱假的妻子每年春天一定回到临安,钱王派人送信给王妃说:“田间小路上鲜花盛开,你可迟些回来。”吴人将这些话编成歌儿,所含情思婉转动人,使人听了心神凄然,然而它的歌词比较粗俗、浅陋,因此给它换掉,而成以下三首诗。

田间小路上的花儿开了,蝴蝶在花丛中飞呀飞,江山还没有更改呀,往昔的主人早已更替。经过了几度春秋,遗民已逐渐老了,出游的女子长歌着缓缓返归。

田间小路上无数花儿烂漫盛开,路上的行人争相围观那彩车驶来。如果要留住这明艳的春花,那就暂且听从钱王的意见,不要急着返回。

生前的富贵荣华好似草尖上的露珠,死后的风流情感正如那田间小路上的春花。钱王你已眷恋不堪地离杭降宋去了,还要教妻子不急于从陌上归家。

苏轼 经典名句
「揭起裙儿,一阵油盐酱醋香。」
出自《失调名》
「拼沈醉、金荷须满。怕年年此际,催归禁篽,侍黄柑宴。」
出自《失调名》
「山头望,波光泼眼。」
出自《失调名》
同为宋代的诗词
晁端礼 · 宋代
苦春宵漏短,梦回晚、酒醒迟。正小雨初收,馀寒未放,怯试单衣。娇痴。
晁端礼 · 宋代
月到中秋夜,还胜别夜圆。高河瑟瑟转金盘。三十六宫深处、卷帘看。
晁端礼 · 宋代
薄衾小枕重门闭。孤灯照著人无寐。风雨夜来多。
晁端礼 · 宋代
飞云骤雨。草草成暌阻。寸肠结尽千千缕。
晁端礼 · 宋代
络纬催凉,断虹收雨,庭梧报秋。绕郡城、千顷烟波绿,正鱼肥酒美,名冠东州。芰荷风细,蒹葭烟淡,宛在潇…
晁端礼 · 宋代
清樽泛菊。共剪西窗烛。一抹朱弦新按曲。