汉寿城春望
汉寿城边野草春,荒祠古墓对荆榛。
汉壽城邊野艸萅,荒祠古墓對荆榛。
田中牧竖烧刍狗,陌上行人看石麟。
田中牧竪燒芻狗,陌上行人看石麐。
华表半空经霹雳,碑文才见满埃尘。
華表半空經霹雳,碑文才見滿埃塵。
不知何日东瀛变,此地还成要路津。
不知何日東瀛變,此地還成要路津。
注释
①汉寿:县名,在今湖南常德东南。②荆榛:荆棘。③牧竖:牧童。④刍狗:古代用茅草扎成的狗作祭品,祭后就被抛弃。⑤陌:田间小路。⑥石麟:石头雕刻的麒麟,这里泛指古代王公贵族墓前的石刻。⑦才见:依稀可见。⑧东瀛:东海。据《神仙传·麻姑》记载,“麻姑谓王方平日:自接待以来,见东海三为桑田。”东瀛变指沧海桑田的变化。⑨要路津:交通要道。
译文
春天来了,汉寿城边野草丛生,那荒祠和古墓前面正长满荆榛。田里的牧童烧化着丢弃的刍狗,路上的行人在观看墓前的石麟。经过雷电轰击,华表已经半毁。由于积满灰尘,碑文仅可辨认。不知什么时候又发生沧海桑田的变化呢,到那时,这里又会成为南北交通的要津。