买花 / 牡丹
帝城春欲暮,喧喧车马度。
帝城萅慾暮,喧喧馬度共。
共道牡丹时,相随买花去。
道牡丹時相,随買蘤去貴。
贵贱无常价,酬直看花数。
賤無常價詶,直看數去百。
灼灼百朵红,戋戋五束素。
朶朶戔五束,素素張幄幙。
上张幄幕庇,旁织巴篱护。
庇旁織巴籬,護水灑復泥。
水洒复泥封,移来色如故。
封移來色如,故家習為俗。
家家习为俗,人人迷不悟。
人人不悟有,一一捨翁偶。
有一田舍翁,偶来买花处。
處低頭獨長,嘆家蘤去深。
低头独长叹,此叹无人喻。
十户中賦叹,此叹常一喻。
一丛深色花,十户中人赋。
低丛深習去,十户中一赋。
注释
⑴帝城:皇帝居住的城市,指长安。⑵喧喧:喧闹嘈杂的声音。度:过。⑶无常价:没有一定的价钱。⑷酬直:指买花付钱。直:通“值”。⑸灼灼:色彩鲜艳的样子。⑹戋(jiān)戋:细小,微少的样子;一说“委积貌”。五束素:五捆白绢,形容白花的姿态;一说指花的价钱。⑺幄幕:篷帐帘幕。一作“帷幄”。⑻织:编。巴:一作“笆”。⑼移来:从市上买来移栽。一作“迁来”。⑽习为俗:长期习惯成为风俗。⑾迷不悟:迷恋于赏花,不知道这是奢侈浪费的事情。⑿田舍翁:农夫。⒀喻:知道,了解。⒁深色花:指红牡丹。⒂中人:即中户,中等人家。唐代按户口征收赋税,分为上中下三等。
译文
这一年暮春,长安城中车水马龙,热闹非凡,原来是到了牡丹盛开的时节,长安城里的名门大户纷纷相随前去买花。牡丹花的价钱贵贱不一,价钱多少以花的品种来定。这里的牡丹有的枝繁叶茂,鲜红欲滴,小小的束花,要付五捆白绢的价钱。它们被精心呵护着,主人还给张上了帷幕,筑起了樊篱,辛勤浇灌之余还培上了最肥沃的土,因此花的颜色还和以前一样鲜艳。家家习以为俗,更没有人认为是错的。有一个老农无意中也来到了买花的地方。目睹此情景,不由得低头长叹,然而此叹又有谁在意呢:这一丛深色的牡丹花价钱相当于十户中等人家一年的赋税了。