悲陈陶
孟冬十郡良家子,血作陈陶泽中水。
孟冬十郡良家子,血作陳陶澤中水。
野旷天清无战声,四万义军同日死。
野曠天清無戰聲,四萬義軍同日死。
群胡归来血洗箭,仍唱胡歌饮都市。
羣胡歸來血箭仍,唱謌胡都市人迴。
都人回面向北啼,日夜更望官军至。
人向北嗁亱更朢,日至更望官軍至。
注释
①陈陶:地名,即陈陶斜,又名陈陶泽,在长安西北。②孟冬:农历十月。十郡:指秦中各郡。良家子:从百姓中征召的士兵。③无战声:战事已结束,旷野一片死寂。④义军:官军,因其为国牺牲,故称义军。⑤向北啼:这时唐肃宗驻守灵武,在长安之北,故都人向北而啼。
译文
初冬时节,从十几个郡征来的良家子弟,一战之后鲜血都洒在陈陶水泽之中。蓝天下的旷野现在变得死寂无声,四万名兵士竟然在一日之内全部战死。野蛮的胡兵箭镞上滴着善良百姓的鲜血,唱着人们听不懂的胡歌在长安街市上饮酒狂欢。长安城的百姓转头向陈陶方向失声痛哭,日夜盼望唐朝军队打回来恢复昔日的太平生活。