归燕诗
海燕岁微渺,乘春亦暂来。
海燕歲微渺,乗萅亦暫來。
岂知泥滓贱,只见玉堂开。
豈知泥滓賤,隻見玉堂開。
绣户时双入,华堂日几回。
綉户時雙入,華堂几迴無。
无心与物竞,鹰隼莫相猜。
心與物競鹰,隼莫相猜猜。
注释
⑴海燕:在中国古代,把比较宽阔的水域均成为海。“海燕”即指燕子。⑵虽微渺:虽然卑下低贱。⑶亦:也。⑷泥滓(ní zǐ):泥渣。贱:卑贱。⑸玉堂:玉饰的殿堂,宫殿的美称,这里暗指朝廷。⑹绣户:华丽的居室,隐喻朝廷。⑺时:时而。⑻双:成双。⑼华堂:与上文“绣户”同义。⑽竞:竞争,争夺。⑾鹰隼(sǔn):鹰和雕,泛指猛禽。⑿莫相猜:不要猜忌。相,一方对另一方(发出动作)。
译文
海燕虽然是细微渺小的,趁着春天也只是暂时回到北方。以燕子不知泥滓之贱,只见玉堂开着。便一日数次出入华堂绣户,衔泥作窠。海燕无心与其他动物争权夺利,鹰隼不必猜忌、中伤。