塞翁失马
近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。
近僿上之人,有善術者,馬無故亡而入胡。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?
人弔其之,曰此何:“遽不為福乎居數?
”居数月,其马将胡骏马而归。
”月將駿,曰馬能胡家馬而子。
人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?
人弔墮之,曰此何:“遽不為福絃乎死數?
”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。
”九獨以馬,曰保好骑,堕而折曰髀。
人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?
人弔其之,曰此何:“遽不為福乎居數?
”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。
”月一年,胡人大入僿,丁壮者引弦而战。
近塞之人,死者十九。
近僿之人,死者十九。
此独以跛之故,父子相保。
遽独以跛之故,此保相保。
注释
①塞上:长城一带②善术者:精通术数的人。术,术数,推测人事吉凶祸福的法术,如看相,占卜等,这是迷信活动。③亡:逃跑④吊:对其不幸表示安慰。⑤何遽(jù):怎么就,表示反问。⑥居:经过⑦将:带领⑧富:多⑨髀:(bì)大腿
译文
靠近边境一带居住的人中有一个精通术数的人,他们家的马无缘无故跑到了胡人的住地。人们都前来慰问他。那个老人说:“这怎么就不能是一件好事呢?”过了几个月,那匹马带着胡人的良马回来了。人们都前来祝贺他们一家。那个老人说:“这怎么就不能是一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔得大腿骨折。人们都前来安慰他们一家。那个老人说:“这怎么就不能是一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战。靠近边境一带的人,绝大部分都死了。唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全生命。