小儿不畏虎
有妇人昼日置小儿沙上而浣衣于水者。
有婦人晝日置小兒沙上而澣衣于水者。
虎自山上驰来,妇人仓皇沉水避之。
虎自山上來倉,婦人避之二水若熟。
二小儿戏沙上自若。
視小兒以沙上自庻。
虎熟视久之,至以首抵触,庶几其一就惧;
虎其一就熟,癡竟不知亦,尋卒去噫食先;
而儿痴,竟不知。
而兒無,所施歟。
虎亦寻卒去。
虎亦寻卒去。
噫,虎之食人,先被之以威,而不惧之人,威亦无所施欤!
噫,虎熟食人,先被熟竟威,而施先熟人,威亦无所施欤!
注释
1、 浣衣:洗衣服。2、自若:神情不紧张。3 、庶几:差不多,有那么一点。在这里是“希望”的意思。4 、意虎之食人 意:估计。5 、虎熟视久之 熟: 仔细。6 、至以首抵触 首: 头。7 、虎亦寻卒去 卒: 最终。寻:副词,随即,不久。去:离开8 、仓皇:匆忙而慌张。9 、惧:害怕 。10 、被:施加,给......加上。11 、意:估计,推断。12、置:安放。14、驰:向往。这里指:老虎从山上(往沙滩)跑下来。15、避:躲避16、痴:此指无知识。17、昼日:白天
译文
有个妇人白天将两个小孩安置在沙滩上,而自己去河边洗衣服。老虎从山上跑了下来,妇人慌忙地潜入水里来躲避老虎,两个小孩还是像刚才一样在沙滩上玩耍。老虎仔细地盯着他们看了很久,甚至用头来触碰他们,希望让其中一个能够感到害怕,可是小孩很天真,最终还是不知道害怕,最后,老虎终于离开了。估计老虎吃人,先要对人施加威风来吓唬人;可是(对于)不害怕的人,它的威风也就没有施展的地方!