念奴娇·天南地北
天南地北,问乾坤,何处可容狂客?
天南地北,問乾堃,何處可容狂客?
借得山东烟水寨,来买凤城春色。
借得山東煙水寨,來買鳳城萅色。
翠袖围香,绛绡笼雪,一笑千金值。
翠袖圍香,絳綃籠雪,一笑千金值。
神仙体态,薄幸如何消得?
神僊軆態,薄幸如何想得?
想芦叶滩头,蓼花汀畔,皓月空凝碧。
葉灘頭蓼蘤,汀畔皓月,空聹碧六雁。
六六雁行连八九,只待金鸡消息。
行行八九隻待鶏,息義金包想肝。
义胆包天,忠肝盖地,四海无人识。
蓋四海天,人識離地,萬種醉鄉亱。
离愁万种,醉乡一夜头白。
白愁万种,醉乡一夜蘤白。
注释
①天南地北:指代普天之下。②狂客:狂放不羁之人。此处为宋江自谦之词。③山东烟水寨:指梁山泊。④凤城:旧时京都的别称,谓帝王所居之城。⑤翠袖:青绿色衣袖,泛指女人的装束。⑥绛绡:红色绡绢。雪:比喻李师师洁白的肌肤。⑦一笑千金值:值得千金买一笑。⑧神仙体态:意谓美如仙女。⑨薄幸如何消得:薄幸,薄情;负心。消得:消受得了。⑩芦页滩头,蓼花汀畔:指梁山水泊。⑪六六:鲤鱼的别称。⑫金鸡消息:黄鸡报晓的声音。指朝廷招安。⑬四海:泛指大下。⑭醉乡:喝醉酒时神志迷离的状态。
译文
普天之下,请问这个世界,什么地方可以使我容身?暂栖身在水泊梁山,今日来观赏京城之春。翠绿的衣袖散发着香气,红色的绡绢笼罩着洁白的肌肤,真是一笑值千全,美如仙女的体态,与薄情人没有缘份。 想那芦叶萧萧的滩头,开满蓼花的岸边,纵然有月色如水如银。鱼在水中雁飞天上,只盼金鸡报晓的佳音。虽有包天的义胆,盖地的忠肝,有谁能理解我的心。满怀的离愁千万种,醉乡里一夜霜染双鬓。